Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 61:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 61:3 / KJV
3. For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.
Psalms 61:3 / ASV
3. For thou hast been a refuge for me, A strong tower from the enemy.
Psalms 61:3 / BasicEnglish
3. For you have been my secret place, and my high tower from those who made war on me.
Psalms 61:3 / Darby
3. For thou hast been a refuge for me, a strong tower from before the enemy.
Psalms 61:3 / Webster
3. For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.
Psalms 61:3 / Young
3. For Thou hast been a refuge for me, A tower of strength because of the enemy.

German Bible Translations

Psalm 61:3 / Luther
3. Denn du bist meine Zuversicht, ein starker Turm vor meinen Feinden.
Psalm 61:3 / Schlachter
3. (H61-4) Denn du bist meine Zuflucht geworden, ein starker Turm vor dem Feind. (Pause.)

French Bible Translations

Psaumes 61:3 / Segond21
3. Des extrémités de la terre, dans ma faiblesse, je crie à toi: conduis-moi sur le rocher trop élevé pour moi!
Psaumes 61:3 / NEG1979
3. Du bout de la terre je crie à toi, le cœur abattu;Conduis-moi sur le rocher que je ne puis atteindre!
Psaumes 61:3 / Segond
3. Car tu es pour moi un refuge, Une tour forte, en face de l'ennemi.
Psaumes 61:3 / Darby_Fr
3. Car tu m'as été un refuge, une forte tour, de devant l'ennemi.
Psaumes 61:3 / Martin
3. Car tu m'as été pour retraite, et pour une forte tour au-devant de l'ennemi.
Psaumes 61:3 / Ostervald
3. Du bout de la terre, je crie à toi, quand le cœur me manque; conduis-moi sur ce rocher, qui est trop élevé pour moi.

Versions with Strong Codes

Psalms 61 / KJV_Strong
3. For[H3588] thou hast been[H1961] a shelter[H4268] for me, and a strong[H5797] tower[H4026] from[H4480] [H6440] the enemy.[H341]

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H4268 machaceh makh-as-eh' or machceh {makh-seh'}; from H2620; a shelter (literally or figuratively):--hope, (place of) refuge, shelter, trust.see H2620

H5797 `oz oze or (fully) rowz {oze}; from H5810; strength in various applications (force, security, majesty, praise):--boldness, loud, might, power, strength, strong.see H5810

H4026 migdal mig-dawl' also (in plural) feminine migdalah {mig-daw- law'}; from H1431; a tower (from its size or height); by analogy, a rostrum; figuratively, a (pyramidal) bed of flowers:--castle, flower, tower. Compare the names following.see H1431

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H341 'oyeb o-yabe' hating; an adversary:--enemy, foe. see H340

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 61

see also: Bible Key Verses