Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 61:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 61:4 / KJV
4. I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
Psalms 61:4 / ASV
4. I will dwell in thy tabernacle for ever: I will take refuge in the covert of thy wings. Selah
Psalms 61:4 / BasicEnglish
4. I will make your tent my resting-place for ever: I will keep myself under the cover of your wings. (Selah.)
Psalms 61:4 / Darby
4. I will sojourn in thy tent for ever; I will take refuge in the covert of thy wings. Selah.
Psalms 61:4 / Webster
4. I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
Psalms 61:4 / Young
4. I sojourn in Thy tent to the ages, I trust in the secret place of Thy wings. Selah.

German Bible Translations

Psalm 61:4 / Luther
4. Laß mich wohnen in deiner Hütte ewiglich und Zuflucht haben unter deinen Fittichen. (Sela.)
Psalm 61:4 / Schlachter
4. (H61-5) Laß mich ewiglich wohnen in deinem Zelte, mich bergen im Schatten deiner Flügel!

French Bible Translations

Psaumes 61:4 / Segond21
4. Oui, tu es pour moi un refuge, une tour fortifiée, en face de l'ennemi.
Psaumes 61:4 / NEG1979
4. Car tu es pour moi un refuge,Une tour forte, en face de l’ennemi.
Psaumes 61:4 / Segond
4. Je voudrais séjourner éternellement dans ta tente, Me réfugier à l'abri de tes ailes. -Pause.
Psaumes 61:4 / Darby_Fr
4. Je séjournerai dans ta tente à toujours; je me réfugierai sous l'abri de tes ailes. Sélah.
Psaumes 61:4 / Martin
4. Je séjournerai dans ton Tabernacle durant un long temps; je me retirerai sous l'ombre de tes ailes; Sélah.
Psaumes 61:4 / Ostervald
4. Car tu as été mon refuge, ma forte tour devant l'ennemi.

Versions with Strong Codes

Psalms 61 / KJV_Strong
4. I will abide[H1481] in thy tabernacle[H168] forever:[H5769] I will trust[H2620] in the covert[H5643] of thy wings.[H3671] Selah.[H5542]

Strong Code definitions

H1481 guwr goor a primitive root; properly, to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid):--abide, assemble, be afraid, dwell, fear, gather (together), inhabitant, remain, sojourn, stand in awe, (be) stranger, X surely.

H168 'ohel o'-hel from H166; a tent (as clearly conspicuous from adistance):--covering, (dwelling)(place), home, tabernacle, tent.see H166

H5769 `owlam o-lawm' or lolam {o-lawm'}; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future),i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:--alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for,(n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare 5331, 5703.see H5956 see H5331 see H5703

H2620 chacah khaw-saw' a primitive root; to flee for protection (compare 982); figuratively, to confide in:--have hope, make refuge, (put) trust.see H982

H5643 cether say'-ther or (feminine) cithrah (Deut. 32:38), {sith-raw'}; from H5641; a cover (in a good or a bad, a literal or a figurativesense):--backbiting, covering, covert, X disguise(-th), hiding place, privily, protection, secret(-ly, place). see H5641

H3671 kanaph kaw-nawf' from H3670; an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bed-clothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle:--+ bird, border, corner, end, feather(-ed), X flying, + (one an-)other, overspreading, X quarters, skirt, X sort, uttermost part, wing((-ed)).see H3670

H5542 celah seh'-law from H5541; suspension (of music), i.e. pause:--Selah. see H5541

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 61

see also: Bible Key Verses