Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 52:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 52:8 / KJV
8. But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
Psalms 52:8 / ASV
8. But as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I trust in the lovingkindness of God for ever and ever.
Psalms 52:8 / BasicEnglish
8. But I am like a branching olive-tree in the house of God; I have put my faith in his mercy for ever and ever.
Psalms 52:8 / Darby
8. But as for me, I am like a green olive-tree in the house of God: I will confide in the loving-kindness of God for ever and ever.
Psalms 52:8 / Webster
8. But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
Psalms 52:8 / Young
8. And I, as a green olive in the house of God, I have trusted in the kindness of God, To the age and for ever,

German Bible Translations

Psalm 52:8 / Luther
8. Ich aber werde bleiben wie ein grüner Ölbaum im Hause Gottes, verlasse mich auf Gottes Güte immer und ewiglich.
Psalm 52:8 / Schlachter
8. (H52-10) Ich aber bin wie ein grüner Ölbaum im Hause Gottes; ich vertraue auf Gottes Gnade immer und ewiglich.

French Bible Translations

Psaumes 52:8 / Segond21
8. Les justes le verront, ils éprouveront de la crainte, et ils se moqueront de lui:
Psaumes 52:8 / NEG1979
8. Les justes le verront, et auront de la crainte,Et ils feront de lui le sujet de leurs moqueries:
Psaumes 52:8 / Segond
8. Et moi, je suis dans la maison de Dieu comme un olivier verdoyant, Je me confie dans la bonté de Dieu, éternellement et à jamais.
Psaumes 52:8 / Darby_Fr
8. Mais moi, je suis dans la maison de Dieu comme un olivier vert. Je me confierai en la bonté de Dieu, pour toujours et à perpétuité.
Psaumes 52:8 / Martin
8. Mais moi, je serai dans la maison de Dieu comme un olivier qui verdit. Je m'assure en la gratuité de Dieu pour toujours et à perpétuité.
Psaumes 52:8 / Ostervald
8. Les justes le verront, et ils craindront; et ils se riront de lui:

Versions with Strong Codes

Psalms 52 / KJV_Strong
8. But I[H589] am like a green[H7488] olive tree[H2132] in the house[H1004] of God:[H430] I trust[H982] in the mercy[H2617] of God[H430] forever[H5769] and ever.[H5703]

Strong Code definitions

H589 'aniy an-ee' contracted from H595; I:--I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.see H595

H7488 ra`anan rah-an-awn' from an unused root meaning to be green; verdant; by analogy, new; figuratively, prosperous:--green, flourishing.

H2132 zayith zay'-yith probably from an unused root (akin to H2099); an olive (as yielding illuminating oil), the tree, the branch or the berry:--olive (tree, -yard), Olivet.see H2099

H1004 bayith bah'-yith probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):--court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings, home(born), (winter)house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).see H1129

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H982 batach baw-takh' a primitive root; properly, to hie for refuge (but not so precipitately as H2620); figuratively, to trust, be confident or sure:--be bold (confident, secure, sure), careless (one,woman), put confidence, (make to) hope, (put, make to) trust. see H2620

H2617 checed kheh'-sed from H2616; kindness; by implication (towards God) piety: rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty:--favour, good deed(-liness, -ness), kindly, (loving-)kindness, merciful (kindness), mercy, pity, reproach, wicked thing.see H2616

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

H5769 `owlam o-lawm' or lolam {o-lawm'}; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future),i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:--alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for,(n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare 5331, 5703.see H5956 see H5331 see H5703

H5703 `ad ad from H5710; properly, a (peremptory) terminus, i.e. (by implication) duration, in the sense of advance or perpetuity (substantially as a noun, either with or without a preposition):--eternity, ever(- lasting, -more), old, perpetually, + world without end.see H5710

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 52

see also: Bible Key Verses