Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 52:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 52:2 / KJV
2. Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp rasor, working deceitfully.
Psalms 52:2 / ASV
2. Thy tongue deviseth very wickedness, Like a sharp razor, working deceitfully.
Psalms 52:2 / BasicEnglish
2. Purposing destruction, using deceit; your tongue is like a sharp blade.
Psalms 52:2 / Darby
2. Thy tongue deviseth mischievous things, like a sharp razor, practising deceit.
Psalms 52:2 / Webster
2. Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp razor, working deceitfully.
Psalms 52:2 / Young
2. Mischiefs doth thy tongue devise, Like a sharp razor, working deceit.

German Bible Translations

Psalm 52:2 / Luther
2. Deine Zunge trachtet nach Schaden und schneidet mit Lügen wie ein scharfes Schermesser.
Psalm 52:2 / Schlachter
2. (H52-4) Deine Zunge trachtet nach Schaden; wie ein scharfes Schermesser, so heimtückisch ist sie.

French Bible Translations

Psaumes 52:2 / Segond21
2. lorsque Doëg, l'Edomite, vint dire à Saül: «David s'est rendu dans la maison d'Achimélec.»
Psaumes 52:2 / NEG1979
2. A l’occasion du rapport que Doëg, l’Edomite, vint faire à Saül, en lui disant: David s’est rendu dans la maison d’Achimélec.
Psaumes 52:2 / Segond
2. Ta langue n'invente que malice, comme un rasoir affilé, fourbe que tu es!
Psaumes 52:2 / Darby_Fr
2. Ta langue trame des malheurs, pratiquant la fausseté, comme un rasoir affilé.
Psaumes 52:2 / Martin
2. Ta langue trame des méchancetés, elle est comme un rasoir affilé, qui trompe.
Psaumes 52:2 / Ostervald
2. Lorsque Doëg, l'Iduméen, vint avertir Saül, et lui dit que David s'était rendu dans la maison d'Achimélec.

Versions with Strong Codes

Psalms 52 / KJV_Strong
2. Thy tongue[H3956] deviseth[H2803] mischiefs;[H1942] like a sharp[H3913] razor,[H8593] working[H6213] deceitfully.[H7423]

Strong Code definitions

H3956 lashown law-shone' or lashon {law-shone'}; also (in plural) feminine lshonah{lesh-o-naw'}; from H3960; the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech),and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water):--+ babbler,bay, + evil speaker, language, talker, tongue, wedge.see H3960

H2803 chashab khaw-shab' a primitive root; properly, to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute:--(make) account (of), conceive, consider, count, cunning (man, work, workman), devise, esteem, find out, forecast, hold, imagine,impute, invent, be like, mean, purpose, reckon(-ing be made), regard, think.

H1942 havvah hav-vaw' from H1933 (in the sense of eagerly coveting and rushing upon; by implication, of falling); desire; also ruin:--calamity, iniquity, mischief, mischievous (thing), naughtiness, naughty, noisome, perverse thing, substance, very wickedness.see H1933

H3913 latash law-tash' a primitive root; properly, to hammer out (an edge), i.e. to sharpen:--instructer, sharp(-en), whet.

H8593 ta`ar tah'-ar from H6168; a knife or razor (as making bare): also a scabbard (as being bare, i.e. empty):--(pen-)knife, razor, scabbard, shave, sheath.see H6168

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H7423 rmiyah rem-ee-yaw' from H7411; remissness, treachery:--deceit(- ful, -fully), false, guile, idle, slack, slothful.see H7411

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 52

see also: Bible Key Verses