Psalms 3:2 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
2. Unnumbered are those who say of my soul, There is no help for him in God. (Selah.)
German Bible Translations
2. (H3-3) viele sagen von meiner Seele: «Sie hat keine Hilfe bei Gott.» (Pause.)
French Bible Translations
2. O Eternel, que mes ennemis sont nombreux!Quelle multitude se lève contre moi!
2. Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! -Pause.
2. Beaucoup disent de mon âme: Il n'y a point de salut pour lui en Dieu. Sélah.
2. Plusieurs disent de mon âme : il n'y a point en Dieu de délivrance pour lui. Sélah.
2. Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Combien de gens se lèvent contre moi!
Versions with Strong Codes
Psalms 3 / KJV_Strong2.
Strong Code definitions
H7227 rab rab by contracted from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality):--(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), ((ship-))master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).
H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.
H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314
H369 'ayin ah'-yin as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle:--else, except, fail, (father-)less, be gone,in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.see H370
H3444 yshuw`ah yesh-oo'-aw feminine passive participle of H3467; something saved, i.e. (abstractly) deliverance; hence, aid, victory,prosperity:--deliverance, health, help(-ing), salvation, save, saving (health), welfare.see H3467
H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433
H5542 celah seh'-law from H5541; suspension (of music), i.e. pause:--Selah. see H5541
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 3
Thèmes : Psaume de David; Confiance en DieuRelated Sermons discussing Psalms 3
Themes : Psaume de David; Confiance en Dieusee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images