Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 27:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 27:8 / KJV
8. When thou saidst, Seek ye my face; my heart said unto thee, Thy face, LORD, will I seek.
Psalms 27:8 / ASV
8. [When thou saidst], Seek ye my face; My heart said unto thee, Thy face, Jehovah, will I seek.
Psalms 27:8 / BasicEnglish
8. When you said, Make search for my face, my heart said to you, For your face will I make my search.
Psalms 27:8 / Darby
8. My heart said for thee, Seek ye my face. Thy face, O Jehovah, will I seek.
Psalms 27:8 / Webster
8. When thou saidst, Seek ye my face; my heart said to thee, Thy face, LORD, will I seek.
Psalms 27:8 / Young
8. To Thee said my heart `They sought my face, Thy face, O Jehovah, I seek.'

German Bible Translations

Psalm 27:8 / Luther
8. Mein Herz hält dir vor dein Wort: "Ihr sollt mein Antlitz suchen." Darum suche ich auch, HERR, dein Antlitz.
Psalm 27:8 / Schlachter
8. Von dir sagt mein Herz, daß du sprichst : «Suchet mein Angesicht!» Dein Angesicht, o HERR, will ich suchen.

French Bible Translations

Psaumes 27:8 / Segond21
8. Mon coeur dit de ta part: «Recherchez-moi!» Je te recherche, Eternel!
Psaumes 27:8 / NEG1979
8. Mon cœur dit de ta part: Cherchez ma face!Je cherche ta face, ô Eternel!
Psaumes 27:8 / Segond
8. Mon coeur dit de ta part: Cherchez ma face! Je cherche ta face, ô Eternel!
Psaumes 27:8 / Darby_Fr
8. Mon coeur a dit pour toi: Cherchez ma face. Je chercherai ta face, ô Éternel!
Psaumes 27:8 / Martin
8. Mon cœur me dit de ta part : cherchez ma face; je chercherai ta face, ô Eternel!
Psaumes 27:8 / Ostervald
8. Mon cœur me dit de ta part: Cherchez ma face. Je cherche ta face, ô Éternel!

Versions with Strong Codes

Psalms 27 / KJV_Strong
8. When thou saidst, Seek[H1245] ye my face;[H6440] my heart[H3820] said[H559] unto thee,[H853] Thy face,[H6440] LORD,[H3068] will I seek.[H1245]

Strong Code definitions

H1245 baqash baw-kash' a primitive root; to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after:--ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for).

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H3820 leb labe a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:--+ care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.see H3824

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H1245 baqash baw-kash' a primitive root; to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after:--ask, beg, beseech, desire, enquire, get, make inquisition, procure, (make) request, require, seek (for).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 27

see also: Bible Key Verses