Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 110:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 110:4 / KJV
4. The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek.
Psalms 110:4 / ASV
4. Jehovah hath sworn, and will not repent: Thou art a priest for ever After the order of Melchizedek.
Psalms 110:4 / BasicEnglish
4. The Lord has made an oath, and will not take it back. You are a priest for ever, after the order of Melchizedek.
Psalms 110:4 / Darby
4. Jehovah hath sworn, and will not repent, Thou art priest for ever after the order of Melchisedek.
Psalms 110:4 / Webster
4. The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchisedek.
Psalms 110:4 / Young
4. Jehovah hath sworn, and doth not repent, `Thou [art] a priest to the age, According to the order of Melchizedek.'

German Bible Translations

Psalm 110:4 / Luther
4. Der HERR hat geschworen, und es wird ihn nicht gereuen: "Du ist ein Priester ewiglich nach der Weise Melchisedeks."
Psalm 110:4 / Schlachter
4. Der HERR hat geschworen und wird es nicht bereuen: Du bist Priester in Ewigkeit nach der Weise Melchisedeks!

French Bible Translations

Psaumes 110:4 / Segond21
4. *L'Eternel l'a juré, et il ne se rétractera pas: «Tu es prêtre pour toujours à la manière de Melchisédek.»
Psaumes 110:4 / NEG1979
4. L’Eternel l’a juré, et il ne s’en repentira point:Tu es sacrificateur pour toujours,A la manière de Melchisédek.
Psaumes 110:4 / Segond
4. L'Eternel l'a juré, et il ne s'en repentira point: Tu es sacrificateur pour toujours, A la manière de Melchisédek.
Psaumes 110:4 / Darby_Fr
4. L'Éternel a juré, et il ne se repentira point: Tu es sacrificateur pour toujours, selon l'ordre de Melchisédec.
Psaumes 110:4 / Martin
4. L'Eternel l'a juré, et il ne s'en repentira point, que tu es Sacrificateur éternellement, à la façon de Melchisédec.
Psaumes 110:4 / Ostervald
4. L'Éternel l'a juré, et il ne s'en repentira point: Tu es sacrificateur à toujours, selon l'ordre de Melchisédec.

Versions with Strong Codes

Psalms 110 / KJV_Strong
4. The LORD[H3068] hath sworn,[H7650] and will not[H3808] repent,[H5162] Thou[H859] art a priest[H3548] forever[H5769] after[H5921] the order[H1700] of Melchizedek.[H4442]

Strong Code definitions

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H7650 shaba` shaw-bah' a primitive root; propr. to be complete, but used only as a denominative from H7651; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times):--adjure, charge (by an oath, with an oath), feed to the full (by mistake for H7646), take an oath, X straitly, (cause to, make to) swear.see H7651 see H7646

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H5162 nacham naw-kham' a primitive root; properly, to sigh, i.e. breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e. (in a favorable sense) topity, console or (reflexively) rue; or (unfavorably) to avenge (oneself):--comfort (self), ease (one's self),repent(-er,-ing, self).

H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.

H3548 kohen ko-hane' active participle of H3547; literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman):--chief ruler, X own, priest, prince, principal officer.see H3547

H5769 `owlam o-lawm' or lolam {o-lawm'}; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future),i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:--alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for,(n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare 5331, 5703.see H5956 see H5331 see H5703

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H1700 dibrah dib-raw' feminine of H1697; a reason, suit or style:--cause, end, estate, order, regard.see H1697

H4442 Malkiy-Tsedeq mal-kee-tseh'-dek from H4428 and 6664; king of right; Malki-Tsedek, an early king in Palestine:--Melchizedek.see H4428 see H6664

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 110

see also: Bible Key Verses