Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 4:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 4:7 / KJV
7. Thou hast put gladness in my heart, more than in the time that their corn and their wine increased.
Psalms 4:7 / ASV
7. Thou hast put gladness in my heart, More than [they have] when their grain and their new wine are increased.
Psalms 4:7 / BasicEnglish
7. Lord, you have put joy in my heart, more than they have when their grain and their wine are increased.
Psalms 4:7 / Darby
7. Thou hast put joy in my heart, more than in the time that their corn and their new wine was in abundance.
Psalms 4:7 / Webster
7. Thou hast put gladness in my heart, more than in the time when their corn and their wine increased.
Psalms 4:7 / Young
7. Thou hast given joy in my heart, From the time their corn and their wine Have been multiplied.

German Bible Translations

Psalm 4:7 / Luther
7. Du erfreuest mein Herz, ob jene gleich viel Wein und Korn haben.
Psalm 4:7 / Schlachter
7. (H4-8) Du hast mir Freude in mein Herz gegeben, mehr denn sie haben, wenn ihres Kornes und ihres Mostes viel geworden ist.

French Bible Translations

Psaumes 4:7 / Segond21
7. Beaucoup disent: «Qui nous fera voir le bonheur?» Fais briller la lumière de ton visage sur nous, Eternel!
Psaumes 4:7 / NEG1979
7. Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur?Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Eternel!
Psaumes 4:7 / Segond
7. Tu mets dans mon coeur plus de joie qu'ils n'en ont Quand abondent leur froment et leur moût.
Psaumes 4:7 / Darby_Fr
7. Tu as mis de la joie dans mon coeur, plus qu'au temps où leur froment et leur moût ont été abondants.
Psaumes 4:7 / Martin
7. Tu as mis plus de joie dans mon cœur, qu'ils n'en ont au temps que leur froment et leur meilleur vin ont été abondants.
Psaumes 4:7 / Ostervald
7. Plusieurs disent: Qui nous fera voir du bien? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!

Versions with Strong Codes

Psalms 4 / KJV_Strong
7. Thou hast put[H5414] gladness[H8057] in my heart,[H3820] more than in the time[H4480] [H6256] that their corn[H1715] and their wine[H8492] increased.[H7231]

Strong Code definitions

H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.

H8057 simchah sim-khaw' from H8056; blithesomeness or glee, (religious orfestival):--X exceeding(-ly), gladness, joy(-fulness), mirth, pleasure, rejoice(-ing).see H8056

H3820 leb labe a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:--+ care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.see H3824

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H6256 `eth ayth from H5703; time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.:--+ after, (al-)ways, X certain, + continually, + evening, long, (due) season, so (long) as, (even-, evening-, noon-)tide, ((meal-)), what) time, when.see H5703

H1715 dagan daw-gawn' from H1711; properly, increase, i.e. grain:--corn ((floor)), wheat.see H1711

H8492 tiyrowsh tee-roshe' or tiyrosh {tee-roshe'}; from H3423 in the sense of expulsion; must or fresh grape-juice (as just squeezed out); by implication (rarely) fermented wine:--(new, sweet) wine. see H3423

H7231 rabab raw-bab' a primitive root; properly, to cast together (compare 7241),i.e. increase, especially in number; also (as denominative from H7233) to multiply by the myriad:--increase, be many(-ifold), be more, multiply, ten thousands.see H7241 see H7233

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 4

see also: Bible Key Verses