Psalms 114:8 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
8. Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
8. Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of waters.
8. Who made the rock into a water-spring, and the hard stone into a fountain.
8. Who turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters.
8. Who turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.
8. He is turning the rock to a pool of waters, The flint to a fountain of waters!
German Bible Translations
8. der den Fels in einen Wasserteich verwandelte, den Kieselstein in einen Wasserquell!
French Bible Translations
8. a changé le rocher en un étang d'eau, la pierre dure en une source d'eaux.
8. Qui a changé le rocher en un étang d'eaux, [et] la pierre très dure en une source d'eaux.
Versions with Strong Codes
Psalms 114 / KJV_Strong8.
Strong Code definitions
H2015 haphak haw-fak' a primitive root; to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert:--X become, change, come, be converted, give, make (a bed), overthrow (-turn), perverse, retire, tumble, turn (again, aside, back, to the contrary,every way).
H6697 tsuwr tsoor or tsur {tsoor}; from H6696; properly, a cliff (or sharp rock, as compressed); generally, a rock or boulder; figuratively, a refuge; also an edge (as precipitous):--edge, X (mighty) God (one), rock, X sharp, stone, X strength, X strong. See also 1049.see H6696 see H1049
H98 'agam ag-am' from an unused root (meaning to collect as water); a marsh; hence a rush (as growing in swamps); hence a stockade of reeds:--pond, pool, standing (water).
H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
H2496 challamiysh klal-law-meesh' probably from H2492 (in the sense of hardness); flint:--flint(-y), rock.see H2492
H4599 ma`yan mah-yawn' or ma ynow (Psa. 114:8) {mah-yen-o'}; or (feminine) ma yanah{mah-yaw-naw'}; from H5869 (as a denominative in the sense of a spring); a fountain (also collectively), figuratively, a source (of satisfaction):--fountain, spring, well.see H5869
H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
Prédications qui analysent les thèmes Psaumes 114
Thèmes : Louez le Seigneur; Louange et rédemptionRelated Sermons discussing Psalms 114
Themes : Louez le Seigneur; Louange et rédemptionsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images