Psalms 23:2 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
2. He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
2. He makes a resting-place for me in the green fields: he is my guide by the quiet waters.
2. He maketh me to lie down in green pastures; he leadeth me beside still waters.
2. He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters.
2. In pastures of tender grass He causeth me to lie down, By quiet waters He doth lead me.
German Bible Translations
French Bible Translations
2. Il me fait prendre du repos dans des pâturages bien verts, il me dirige près d'une eau paisible.
2. Il me fait reposer dans de verts pâturages,Il me dirige près des eaux paisibles.
2. Il me fait reposer dans de verts pâturages, Il me dirige près des eaux paisibles.
2. Il me fait reposer dans de verts pâturages, il me mène à des eaux paisibles.
2. Il me fait reposer dans des parcs herbeux, [et] me mène le long des eaux paisibles.
2. Il me fait reposer dans des pâturages herbeux; il me mène le long des eaux tranquilles.
Versions with Strong Codes
Psalms 23 / KJV_Strong2.
Strong Code definitions
H7257 rabats raw-bats' a primitive root; to crouch (on all four legs folded, like a recumbent animal); be implication, to recline, repose, brood, lurk, imbed:--crouch (down), fall down, make a fold, lay, (cause to, make to) lie (down), make to rest, sit.
H1877 deshe' deh'-sheh from H1876; a sprout; by analogy, grass:--(tender) grass, green, (tender)herb.see H1876
H4999 na'ah naw-aw' from H4998; a home; figuratively, a pasture:--habitation, house, pasture, pleasant place.see H4998
H5095 nahal naw-hal' a primitive root; properly, to run with a sparkle, i.e. flow; hence (transitively), to conduct, and (by inference) to protect, sustain:--carry, feed, guide, lead (gently, on).
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H4496 mnuwchah men-oo-khaw' or mnuchah {men-oo-khaw'}; feminine of H4495; repose or (adverbially) peacefully; figuratively, consolation (specifically, matrimony); hence (concretely) anabode:--comfortable, ease, quiet, rest(-ing place), still. see H4495
H4325 mayim mah'-yim dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:--+ piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Psaume 22, Psaume 23, Psaume 34 : Jésus crucifié, Jésus ressucité, Jésus Roi de gloirePsaume 23 ; Le Bon Berger et l’angoisse du COVID (Psaume 23 )
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 23
Psalm 22, Psalm 23, Psalm 34: Jesus crucified, Jesus resurrected, Jesus King of glorysee also: Bible Key Verses