Psalms 1:2 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
2. But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.
2. But his delight is in the law of Jehovah; And on his law doth he meditate day and night.
2. But whose delight is in the law of the Lord, and whose mind is on his law day and night.
2. But his delight is in Jehovah's law, and in his law doth he meditate day and night.
2. But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.
2. But -- in the law of Jehovah [is] his delight, And in His law he doth meditate by day and by night:
German Bible Translations
2. sondern hat Lust zum Gesetz des HERRN und redet von seinem Gesetz Tag und Nacht!
2. sondern seine Lust hat am Gesetz des HERRN und in seinem Gesetze forscht Tag und Nacht.
French Bible Translations
2. mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel et la médite jour et nuit!
2. Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l’Eternel,Et qui la médite jour et nuit!
2. Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la médite jour et nuit!
2. qui a son plaisir en la loi de l'Éternel, et médite dans sa loi jour et nuit!
2. Mais qui prend plaisir en la Loi de l'Eternel, et qui médite jour et nuit en sa Loi.
2. Mais qui prend son plaisir dans la loi de l'Éternel, et médite sa loi jour et nuit.
Versions with Strong Codes
Psalms 1 / KJV_Strong2.
Strong Code definitions
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H518 'im eem a primitive particle; used very widely as demonstrative, lo!; interrog., whether?; or conditional, if, although; also Oh that!, when; hence, as a negative, not:--(and, can-, doubtless, if, that) (not), + but, either, + except, +more(-over if, than), neither, nevertheless, nor, oh that, or,+ save (only, -ing), seeing, since, sith, + surely (no more, none, not), though, + of a truth, + unless, + verily, when, whereas, whether, while, + yet.
H2656 chephets khay'-fets from H2654; pleasure; hence (abstractly) desire; concretely, a valuable thing; hence (by extension) a matter (as something in mind):--acceptable, delight(-some), desire, things desired, matter, pleasant(-ure), purpose, willingly.see H2654
H8451 towrah to-raw' or torah {to-raw'}; from H3384; a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch:--law.see H3384
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H8451 towrah to-raw' or torah {to-raw'}; from H3384; a precept or statute, especially the Decalogue or Pentateuch:--law.see H3384
H1897 hagah daw-gaw' a primitive root (compare 1901); to murmur (in pleasure or anger); by implication, to ponder:--imagine, meditate, mourn, mutter, roar, X sore, speak, study, talk, utter.see H1901
H3119 yowmam yo-mawm' from H3117; daily:--daily, (by, in the) day(-time). see H3117
H3915 layil lah'-yil or (Isa. 21:11) leyl {lale}; also laylah {lah'- yel-aw}; from the same as H3883; properly, a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity:--((mid-))night (season).see H3883
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 1
see also: Bible Key Verses