Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 42:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 42:10 / KJV
10. As with a sword in my bones, mine enemies reproach me; while they say daily unto me, Where is thy God?
Psalms 42:10 / ASV
10. As with a sword in my bones, mine adversaries reproach me, While they continually say unto me, Where is thy God?
Psalms 42:10 / BasicEnglish
10. The cruel words of my haters are like a crushing of my bones; when they say to me every day, Where is your God?
Psalms 42:10 / Darby
10. As with a crushing in my bones mine adversaries reproach me, while they say unto me all the day, Where is thy God?
Psalms 42:10 / Webster
10. As with a sword in my bones, my enemies reproach me; while they say daily to me, Where is thy God?
Psalms 42:10 / Young
10. With a sword in my bones Have mine adversaries reproached me, In their saying unto me all the day, `Where [is] thy God?'

German Bible Translations

Psalm 42:10 / Luther
10. Es ist als ein Mord in meinen Gebeinen, daß mich meine Feinde schmähen, wenn sie täglich zu mir sagen: Wo ist nun dein Gott?
Psalm 42:10 / Schlachter
10. (H42-11) Wie Zermalmung meiner Gebeine ist der Hohn meiner Bedränger, da sie täglich zu mir sagen: Wo ist dein Gott?

French Bible Translations

Psaumes 42:10 / Segond21
10. Je dis à Dieu, mon rocher: «Pourquoi m'as-tu oublié? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, sous l'oppression de l'ennemi?»
Psaumes 42:10 / NEG1979
10. Je dis à Dieu, mon rocher: Pourquoi m’oublies-tu?Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse,Sous l’oppression de l’ennemi?
Psaumes 42:10 / Segond
10. Mes os se brisent quand mes persécuteurs m'outragent, En me disant sans cesse: Où est ton Dieu?
Psaumes 42:10 / Darby_Fr
10. Mes adversaires m'outragent comme un brisement dans mes os quand ils me disent tout le jour: Où est ton Dieu?
Psaumes 42:10 / Martin
10. Mes adversaires m'ont fait outrage; ç'a été une épée dans mes os, quand ils m'ont dit chaque jour, où est ton Dieu?
Psaumes 42:10 / Ostervald
10. Je dirai à Dieu, mon rocher: Pourquoi m'as-tu oublié? Pourquoi marcherai-je en deuil, sous l'oppression de l'ennemi?

Versions with Strong Codes

Psalms 42 / KJV_Strong
10. As with a sword[H7524] in my bones,[H6106] mine enemies[H6887] reproach[H2778] me; while they say[H559] daily[H3605] [H3117] unto[H413] me, Where[H346] is thy God?[H430]

Strong Code definitions

H7524 retsach reh-tsakh from H7523; a crushing; specifically, a murder-cry:--slaughter, sword.see H7523

H6106 `etsem eh'tsem from H6105; a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pron.) selfsame:--body, bone, X life, (self-)same, strength, X very.see H6105

H6887 tsarar tsaw-rar' a primitive root; to cramp, literally or figuratively, transitive or intransitive (as follows):--adversary, (be in) afflict(-ion), beseige, bind (up), (be in, bring) distress, enemy, narrower, oppress, pangs, shut up, be in a strait (trouble), vex.

H2778 charaph. khaw-raf' a primitive root; to pull off, i.e. (by implication) to expose (as by stripping); specifically, to betroth (as if a surrender); figuratively, to carp at, i.e. defame; denominative (from H2779) to spend the winter:--betroth, blaspheme, defy, jeopard, rail, reproach, upbraid.see H2779

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H3605 kol kole or (Jer. 33:8) kowl {kole}; from H3634; properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense):--(in) all (manner, (ye)), altogether, any (manner), enough, every (one, place, thing), howsoever, as many as, (no-)thing, ought, whatsoever, (the) whole, whoso(-ever).

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H346 'ayeh ah-yay' prolonged from H335; where?:--where. see H335

H430 'elohiym el-o-heem' plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative:--angels, X exceeding, God (gods)(-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.see H433

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 42

see also: Bible Key Verses