Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Psalms 125:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Psalms 125:2 / KJV
2. As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people from henceforth even for ever.
Psalms 125:2 / ASV
2. As the mountains are round about Jerusalem, So Jehovah is round about his people From this time forth and for evermore.
Psalms 125:2 / BasicEnglish
2. As the mountains are round about Jerusalem, so the Lord is round about his people, from this time and for ever.
Psalms 125:2 / Darby
2. Jerusalem! -- mountains are round about her, and Jehovah is round about his people, from henceforth and for evermore.
Psalms 125:2 / Webster
2. As the mountains are round Jerusalem, so the LORD is around his people from henceforth even for ever.
Psalms 125:2 / Young
2. Jerusalem! mountains [are] round about her, And Jehovah [is] round about His people, From henceforth even unto the age.

German Bible Translations

Psalm 125:2 / Luther
2. Um Jerusalem her sind Berge, und der HERR ist um sein Volk her von nun an bis in Ewigkeit.
Psalm 125:2 / Schlachter
2. Um Jerusalem her sind Berge, und der HERR ist um sein Volk her von nun an bis in Ewigkeit.

French Bible Translations

Psaumes 125:2 / Segond21
2. Pareil aux montagnes qui entourent Jérusalem, l'Eternel entoure son peuple, dès maintenant et pour toujours.
Psaumes 125:2 / NEG1979
2. Des montagnes entourent Jérusalem;Ainsi l’Eternel entoure son peuple,Dès maintenant et à jamais.
Psaumes 125:2 / Segond
2. Des montagnes entourent Jérusalem; Ainsi l'Eternel entoure son peuple, Dès maintenant et à jamais.
Psaumes 125:2 / Darby_Fr
2. Jérusalem! -des montagnes sont autour d'elle, et l'Éternel est autour de son peuple, dès maintenant et à toujours.
Psaumes 125:2 / Martin
2. Quant à Jérusalem, il y a des montagnes à l'entour d'elle, et l'Eternel est à l'entour de son peuple, dès maintenant et à toujours.
Psaumes 125:2 / Ostervald
2. Jérusalem est environnée de montagnes; et l'Éternel est autour de son peuple, dès maintenant et à toujours.

Versions with Strong Codes

Psalms 125 / KJV_Strong
2. As the mountains[H2022] are round about[H5439] Jerusalem,[H3389] so the LORD[H3068] is round about[H5439] his people[H5971] from henceforth[H4480] [H6258] even forever.[H5704] [H5769]

Strong Code definitions

H2022 har har a shortened form of H2042; a mountain or range of hills (sometimes used figuratively):--hill (country), mount(-ain), X promotion.see H2042

H5439 cabiyb saw-beeb' or (feminine) cbiybah {seb-ee-baw'}; from H5437; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around:--(place, round) about, circuit, compass, on every side.see H5437

H3389 Yruwshalaim yer-oo-shaw-lah'-im rarely Yruwshalayim {yer-oo- shaw-lah'-yim}; a dual (in allusion to its two main hills (the true pointing, at least ofthe former reading, seems to be that of H3390)); probably from (the passive participle of) 3384 and 7999; founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city ofPalestine:--Jerusalem. see H3390see H3384 see H7999

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H5439 cabiyb saw-beeb' or (feminine) cbiybah {seb-ee-baw'}; from H5437; (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around:--(place, round) about, circuit, compass, on every side.see H5437

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H6258 `attah at-taw' from H6256; at this time, whether adverb, conjunction or expletive:--henceforth, now, straightway, this time, whereas. see H6256

H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703

H5769 `owlam o-lawm' or lolam {o-lawm'}; from H5956; properly, concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future),i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always:--alway(-s), ancient (time), any more, continuance, eternal, (for,(n-))ever(-lasting, -more, of old), lasting, long (time), (of) old (time), perpetual, at any time, (beginning of the) world (+ without end). Compare 5331, 5703.see H5956 see H5331 see H5703

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Psalms 125

see also: Bible Key Verses