Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Lamentations 3:58 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Lamentations 3:58 / KJV
58. O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
Lamentations 3:58 / ASV
58. O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
Lamentations 3:58 / BasicEnglish
58. O Lord, you have taken up the cause of my soul, you have made my life safe.
Lamentations 3:58 / Darby
58. Lord, thou hast pleaded the cause of my soul, thou hast redeemed my life.
Lamentations 3:58 / Webster
58. O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
Lamentations 3:58 / Young
58. Thou hast pleaded, O Lord, the pleadings of my soul, Thou hast redeemed my life.

German Bible Translations

Klagelieder 3:58 / Luther
58. Du führest, HERR, die Sache meiner Seele und erlösest mein Leben.
Klagelieder 3:58 / Schlachter
58. Du führtest, o Herr, die Sache meiner Seele, du rettetest mir das Leben!

French Bible Translations

Lamentations 3:58 / Segond21
58. Seigneur, tu as défendu ma cause, tu as racheté ma vie.
Lamentations 3:58 / NEG1979
58. Seigneur, tu as défendu la cause de mon âme, Tu as racheté ma vie.
Lamentations 3:58 / Segond
58. Seigneur, tu as défendu la cause de mon âme, Tu as racheté ma vie.
Lamentations 3:58 / Darby_Fr
58. Seigneur, tu as pris en main la cause de mon âme, tu as racheté ma vie.
Lamentations 3:58 / Martin
58. [Resch.] Ô Seigneur! tu as plaidé la cause de mon âme; et tu as garanti ma vie.
Lamentations 3:58 / Ostervald
58. Seigneur, tu as plaidé la cause de mon âme, tu as racheté ma vie.

Versions with Strong Codes

Lamentations 3 / KJV_Strong
58. O Lord,[H136] thou hast pleaded[H7378] the causes[H7379] of my soul;[H5315] thou hast redeemed[H1350] my life.[H2416]

Strong Code definitions

H136 'Adonay ad-o-noy' am emphatic form of H113; the Lord (used as a proper name of God only):--(my) Lord.see H113

H7378 riyb reeb or ruwb {roob}; a primitive root; properly, to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend:--adversary, chide, complain, contend, debate, X ever, X lay wait, plead, rebuke,

H7379 riyb reeb or rib {reeb}; from H7378; a contest (personal or legal):--+ adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit.see H7378

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H1350 ga'al gaw-al' a primitive root, to redeem (according to the Oriental law of kinship), i.e. to be the next of kin (and as such to buy backa relative's property, marry his widow, etc.):--X in any wise, X at all, avenger, deliver, (do, perform the part of near,next) kinsfolk(-man), purchase, ransom, redeem(-er), revenger.

H2416 chay khah'-ee from H2421; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively:--+ age, alive, appetite, (wild)beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.see H2421

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Lamentations 3

see also: Bible Key Verses