Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Lamentations 3:57 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Lamentations 3:57 / KJV
57. Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not.
Lamentations 3:57 / ASV
57. Thou drewest near in the day that I called upon thee; thou saidst, Fear not.
Lamentations 3:57 / BasicEnglish
57. You came near in the day when I made my prayer to you: you said, Have no fear.
Lamentations 3:57 / Darby
57. Thou drewest near in the day that I called upon thee; thou saidst, Fear not.
Lamentations 3:57 / Webster
57. Thou drewest near in the day that I called upon thee: thou saidst, Fear not.
Lamentations 3:57 / Young
57. Thou hast drawn near in the day I call Thee, Thou hast said, Fear not.

German Bible Translations

Klagelieder 3:57 / Luther
57. Du nahest dich zu mir, wenn ich dich anrufe, und sprichst: Fürchte dich nicht!
Klagelieder 3:57 / Schlachter
57. Du nahtest dich mir des Tages, als ich dich anrief, du sprachest: Fürchte dich nicht!

French Bible Translations

Lamentations 3:57 / Segond21
57. Le jour où j'ai fait appel à toi, tu t'es approché, tu as dit: «N'aie pas peur!»
Lamentations 3:57 / NEG1979
57. Au jour où je t’ai invoqué, tu t’es approché, Tu as dit: Ne crains pas!
Lamentations 3:57 / Segond
57. Au jour où je t'ai invoqué, tu t'es approché, Tu as dit: Ne crains pas!
Lamentations 3:57 / Darby_Fr
57. Tu t'es approché au jour que je t'ai invoqué; tu as dit: Ne crains pas.
Lamentations 3:57 / Martin
57. Tu t’es approché au jour que je t’ai invoqué, et tu as dit : ne crains rien.
Lamentations 3:57 / Ostervald
57. Au jour où je t'ai invoqué, tu t'es approché, tu as dit: Ne crains rien!

Versions with Strong Codes

Lamentations 3 / KJV_Strong
57. Thou drewest near[H7126] in the day[H3117] that I called upon[H7121] thee: thou saidst,[H559] Fear[H3372] not.[H408]

Strong Code definitions

H7126 qarab kaw-rab' a primitive root; to approach (causatively, bring near) for whatever purpose:--(cause to) approach, (cause to) bring (forth, near), (cause to) come (near, nigh), (cause to) draw near (nigh), go (near), be at hand, join, be near, offer, present, produce, make ready, stand, take.

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

H7121 qara' kaw-raw' a primitive root (rather identical with 7122 through the idea of accosting a person met); to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications):--bewray (self), that are bidden, call (for, forth, self, upon), cry (unto), (be) famous, guest, invite, mention, (give) name, preach, (make) proclaim(- ation), pronounce, publish, read, renowned, say.see H7122

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H3372 yare' yaw-ray' a primitive root; to fear; morally, to revere; caus. to frighten:--affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), X see, terrible (act, -ness, thing).

H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Lamentations 3

see also: Bible Key Verses