Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Lamentations 3:49 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Lamentations 3:49 / KJV
49. Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
Lamentations 3:49 / ASV
49. Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
Lamentations 3:49 / BasicEnglish
49. My eyes are streaming without stopping, they have no rest,
Lamentations 3:49 / Darby
49. Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
Lamentations 3:49 / Webster
49. My eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
Lamentations 3:49 / Young
49. Mine eye is poured out, And doth not cease without intermission,

German Bible Translations

Klagelieder 3:49 / Luther
49. Meine Augen fließen und können nicht ablassen; denn es ist kein Aufhören da,
Klagelieder 3:49 / Schlachter
49. Mein Auge tränt unaufhörlich; denn da ist keine Ruhe,

French Bible Translations

Lamentations 3:49 / Segond21
49. Mon oeil fond en larmes, sans repos, sans répit,
Lamentations 3:49 / NEG1979
49. Mon œil fond en larmes, sans repos, Sans relâche,
Lamentations 3:49 / Segond
49. Mon oeil fond en larmes, sans repos, Sans relâche,
Lamentations 3:49 / Darby_Fr
49. Mon oeil se fond en eau, il ne cesse pas et n'a point de relâche,
Lamentations 3:49 / Martin
49. [Hajin.] Mon œil verse des larmes, et ne cesse point, parce qu’il n’y a aucun relâche.
Lamentations 3:49 / Ostervald
49. Mon œil pleure et ne cesse point, parce qu'il n'y a point de relâche,

Versions with Strong Codes

Lamentations 3 / KJV_Strong
49. Mine eye[H5869] trickleth down,[H5064] and ceaseth[H1820] not,[H3808] without any[H4480] [H369] intermission,[H2014]

Strong Code definitions

H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).

H5064 nagar naw-gar' a primitive root; to flow; figuratively, to stretch out; causatively, to pour out or down; figuratively, to deliver over:--fall, flow away, pour down (out), run, shed, spilt, trickle down.

H1820 damah daw-mam' a primitive root; to be dumb or silent; hence, to fail or perish; trans. to destroy:--cease, be cut down (off), destroy, be brought to silence, be undone, X utterly.

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H369 'ayin ah'-yin as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle:--else, except, fail, (father-)less, be gone,in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.see H370

H2014 haphugah haf-oo-gaw' from H6313; relaxation:--intermission. see H6313

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Lamentations 3

see also: Bible Key Verses