Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Lamentations 3:25 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Lamentations 3:25 / KJV
25. The LORD is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
Lamentations 3:25 / ASV
25. Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul that seeketh him.
Lamentations 3:25 / BasicEnglish
25. The Lord is good to those who are waiting for him, to the soul which is looking for him.
Lamentations 3:25 / Darby
25. Jehovah is good unto them that wait for him, to the soul [that] seeketh him.
Lamentations 3:25 / Webster
25. The LORD is good to them that wait for him, to the soul that seeketh him.
Lamentations 3:25 / Young
25. Good [is] Jehovah to those waiting for Him, To the soul [that] seeketh Him.

German Bible Translations

Klagelieder 3:25 / Luther
25. Denn der HERR ist freundlich dem, der auf sie harrt, und der Seele, die nach ihm fragt.
Klagelieder 3:25 / Schlachter
25. Der HERR ist gütig gegen die, welche auf ihn hoffen, gegen die Seele, die nach ihm fragt.

French Bible Translations

Lamentations 3:25 / Segond21
25. L'Eternel a de la bonté pour celui qui compte sur lui, pour celui qui le recherche.
Lamentations 3:25 / NEG1979
25. L’Eternel a de la bonté pour qui espère en lui, Pour l’âme qui le cherche.
Lamentations 3:25 / Segond
25. L'Eternel a de la bonté pour qui espère en lui, Pour l'âme qui le cherche.
Lamentations 3:25 / Darby_Fr
25. L'Éternel est bon pour ceux qui s'attendent à lui, pour l'âme qui le cherche.
Lamentations 3:25 / Martin
25. [Teth.] L’Eternel est bon à ceux qui s’attendent à lui, [et] à l’âme qui le recherche.
Lamentations 3:25 / Ostervald
25. L'Éternel est bon pour ceux qui s'attendent à lui, pour l'âme qui le recherche.

Versions with Strong Codes

Lamentations 3 / KJV_Strong
25. The LORD[H3068] is good[H2896] unto them that wait for[H6960] him, to the soul[H5315] that seeketh[H1875] him.

Strong Code definitions

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895

H6960 qavah kaw-vaw' a primitive root; to bind together (perhaps by twisting),i.e. collect; (figuratively) to expect:--gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H1875 darash daw-rash' a primitive root; properly, to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship:--ask, X at all, care for, X diligently, inquire, make inquisition, (necro-)mancer, question, require, search, seek (for, out), X surely.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Lamentations 3

see also: Bible Key Verses