Proverbs 15:17 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
17. Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
17. Better is a dinner of herbs, where love is, Than a stalled ox and hatred therewith.
17. Better is a simple meal where love is, than a fat ox and hate with it.
17. Better is a meal of herbs where love is, than a fatted ox and hatred therewith.
17. Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred with it.
17. Better [is] an allowance of green herbs and love there, Than a fatted ox, and hatred with it.
German Bible Translations
17. Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe, denn ein gemästeter Ochse mit Haß.
17. Besser ein Gericht Kraut mit Liebe, als ein gemästeter Ochse mit Haß!
French Bible Translations
17. Mieux vaut un plat de légumes là où règne l'amour qu'un boeuf engraissé dans la maison de la haine.
17. Mieux vaut de l’herbe pour nourriture, là où règne l’amour,Qu’un bœuf engraissé, si la haine est là.
17. Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.
17. Mieux vaut un repas d'herbes, et de l'amour, qu'un boeuf engraissé, et de la haine.
17. Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un repas de bœuf bien gras, où il y a de la haine.
17. Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un festin de bœuf engraissé où il y a de la haine.
Versions with Strong Codes
Proverbs 15 / KJV_Strong17.
Strong Code definitions
H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895
H737 'aruchah ar-oo-khaw' feminine passive participle of H732 (in the sense of appointing); a ration of food:--allowance, diet, dinner, victuals.see H732
H3419 yaraq yaw-rawk' from the same as H3418; properly, green; concretely, a vegetable:--green, herbs.see H3418
H8033 sham shawm a primitive particle (rather from the relative pronoun, 834); there (transferring to time) then; often thither, orthence:--in it, + thence, there (-in, + of, + out), + thither, + whither.see H834
H160 'ahabah a-hab-aw feminine of H158 and meaning the same:--love. see H158
H75 'abac aw-bas' a primitive root; to fodder:--fatted, stalled.
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H7794 showr shore from H7788; a bullock (as a traveller):--bull(-ock), cow, ox, wall (by mistake for H7791).see H7788 see H7791
H8135 sin'ah sin-aw' from H8130; hate:--+ exceedingly, hate(-ful, - red). see H8130
Prédications qui analysent les thèmes Proverbes 15
Thèmes : Discours de sagesse ; La douceur répond à la colère ; La valeur de la sagesseRelated Sermons discussing Proverbs 15
Themes : Discours de sagesse ; La douceur répond à la colère ; La valeur de la sagessesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images