Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Proverbs 14:9 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Proverbs 14:9 / KJV
9. Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
Proverbs 14:9 / ASV
9. A trespass-offering mocketh fools; But among the upright there is good will.
Proverbs 14:9 / BasicEnglish
9. In the tents of those hating authority there is error, but in the house of the upright man there is grace.
Proverbs 14:9 / Darby
9. Fools make a mock at trespass; but for the upright there is favour.
Proverbs 14:9 / Webster
9. Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favor.
Proverbs 14:9 / Young
9. Fools mock at a guilt-offering, And among the upright -- a pleasing thing.

German Bible Translations

Sprüche 14:9 / Luther
9. Die Narren treiben das Gespött mit der Sünde; aber die Frommen haben Lust an den Frommen.
Sprüche 14:9 / Schlachter
9. Der Toren spottet das Schuldopfer; unter den Redlichen aber herrscht gutes Einvernehmen.

French Bible Translations

Proverbes 14:9 / Segond21
9. Les fous se moquent du péché, mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.
Proverbes 14:9 / NEG1979
9. Les insensés se font un jeu du péché,Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.
Proverbes 14:9 / Segond
9. Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.
Proverbes 14:9 / Darby_Fr
9. Les fous se moquent du péché, mais pour les hommes droits il y a faveur.
Proverbes 14:9 / Martin
9. Les fous pallient le délit; mais il n'y a que plaisir entre les hommes droits.
Proverbes 14:9 / Ostervald
9. Les insensés se raillent du péché; mais la bienveillance est parmi les hommes droits.

Versions with Strong Codes

Proverbs 14 / KJV_Strong
9. Fools[H191] make a mock[H3887] at sin:[H817] but among[H996] the righteous[H3477] there is favor.[H7522]

Strong Code definitions

H191 'eviyl ev-eel' from an unused root (meaning to be perverse); (figuratively) silly:--fool(-ish) (man).

H3887 luwts loots a primitive root; properly, to make mouths at, i.e. to scoff; hence (from the effort to pronounce a foreign language) to interpret, or (generally) intercede:--ambassador, have in derision, interpreter, make a mock, mocker, scorn(-er, -ful), teacher.

H817 'asham aw-shawm' from H816; guilt; by implication, a fault; also asin-offering:--guiltiness, (offering for) sin, trespass (offering).see H816

H996 beyn bane (sometimes in the plural masculine or feminine); properly,the constructive form of an otherwise unused noun from H995; a distinction; but used only as a prep, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or:--among, asunder, at, between (-twixt...and), +from (the widest), X in, out of, whether (it be...or), within. see H995

H3477 yashar yaw-shawr' from H3474; straight (literally or figuratively):--convenient, equity, Jasher, just, meet(-est), + pleased well right(-eous), straight, (most) upright(-ly, -ness).see H3474

H7522 ratsown raw-tsone' or ratson {raw-tsone'}; from H7521; delight (especially as shown):--(be) acceptable(-ance, -ed), delight, desire, favour, (good) pleasure, (own, self, voluntary) will, as...(what) would.see H7521

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Proverbs 14

see also: Bible Key Verses