Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Proverbs 14:28 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Proverbs 14:28 / KJV
28. In the multitude of people is the king's honour: but in the want of people is the destruction of the prince.
Proverbs 14:28 / ASV
28. In the multitude of people is the king's glory; But in the want of people is the destruction of the prince.
Proverbs 14:28 / BasicEnglish
28. A king's glory is in the number of his people: and for need of people a ruler may come to destruction.
Proverbs 14:28 / Darby
28. In the multitude of people is the king's glory; but in the lack of people is the ruin of a prince.
Proverbs 14:28 / Webster
28. In the multitude of people is the king's honor: but in the want of people is the destruction of the prince.
Proverbs 14:28 / Young
28. In the multitude of a people [is] the honour of a king, And in lack of people the ruin of a prince.

German Bible Translations

Sprüche 14:28 / Luther
28. Wo ein König viel Volks hat, das ist seine Herrlichkeit; wo aber wenig Volks ist, das macht einen Herrn blöde.
Sprüche 14:28 / Schlachter
28. In der Menge des Volkes besteht des Königs Schmuck; aber das Schwinden der Bevölkerung ist des Fürsten Untergang.

French Bible Translations

Proverbes 14:28 / Segond21
28. Quand le peuple est nombreux, c'est un honneur pour le roi; quand la population manque, c'est la ruine du prince.
Proverbes 14:28 / NEG1979
28. Quand le peuple est nombreux, c’est la gloire d’un roi;Quand le peuple manque, c’est la ruine du prince.
Proverbes 14:28 / Segond
28. Quand le peuple est nombreux, c'est la gloire d'un roi; Quand le peuple manque, c'est la ruine du prince.
Proverbes 14:28 / Darby_Fr
28. La gloire d'un roi, c'est la multitude du peuple, mais dans le manque de peuple est la ruine d'un prince.
Proverbes 14:28 / Martin
28. La puissance d'un Roi consiste dans la multitude du peuple; mais quand le peuple diminue, c'est l'abaissement du Prince.
Proverbes 14:28 / Ostervald
28. Dans la multitude du peuple est la gloire d'un roi; mais quand le peuple manque, c'est la ruine du prince.

Versions with Strong Codes

Proverbs 14 / KJV_Strong
28. In the multitude[H7230] of people[H5971] is the king's[H4428] honor:[H1927] but in the want[H657] of people[H3816] is the destruction[H4288] of the prince.[H7333]

Strong Code definitions

H7230 rob robe from H7231; abundance (in any respect):--abundance(- antly), all, X common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), X very (age).see H7231

H5971 `am am from H6004; a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock:--folk, men, nation, people.see H6004

H4428 melek meh'-lek from H4427; a king:--king, royal. see H4427

H1927 hadarah had-aw-raw' feminine of H1926; decoration:--beauty, honour. see H1926

H657 'ephec eh'-fes from H656; cessation, i.e. an end (especially of the earth); often used adverb, no further; also (like 6466) the ankle (in the dual), as being the extremity of the leg or foot:--ankle, but (only), end, howbeit, less than nothing, nevertheless (where), no, none (beside), not (any, -withstanding), thing of nought, save(-ing), there, uttermost part, want, without (cause).see H656 see H6466

H3816 lom leh-ome' or l owm {leh-ome'}; from an unused root meaning to gather; a community:--nation, people.

H4288 mchittah mekh-it-taw' from H2846; properly, a dissolution; concretely, a ruin, or (abstractly) consternation:--destruction, dismaying, ruin, terror.see H2846

H7333 razown raw-zone' from H7336; a dignitary:--prince. see H7336

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Proverbs 14

see also: Bible Key Verses