Proverbs 14:2 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
2. He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
2. He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; But he that is perverse in his ways despiseth him.
2. He who goes on his way in righteousness has before him the fear of the Lord; but he whose ways are twisted gives him no honour.
2. He that walketh in his uprightness feareth Jehovah; but he that is perverted in his ways despiseth him.
2. He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
2. Whoso is walking in his uprightness is fearing Jehovah, And the perverted [in] his ways is despising Him.
German Bible Translations
2. Wer den HERRN fürchtet, der wandelt auf rechter Bahn; wer ihn aber verachtet, der geht auf Abwegen.
2. Wer in seiner Redlichkeit wandelt, fürchtet den HERRN; wer aber verkehrte Wege geht, verachtet ihn.
French Bible Translations
2. Celui qui marche dans la droiture craint l'Eternel, mais celui qui emprunte des voies tortueuses le méprise.
2. Celui qui marche dans la droiture craint l’Eternel,Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise.
2. Celui qui marche dans la droiture craint l'Eternel, Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise.
2. Celui qui marche dans sa droiture craint l'Éternel, mais celui qui est pervers dans ses voies le méprise.
2. Celui qui marche en sa droiture, révère l'Eternel; mais celui qui va de travers en ses voies, le méprise.
2. Celui qui marche dans la droiture, révère l'Éternel; mais celui dont les voies sont perverses, le méprise.
Versions with Strong Codes
Proverbs 14 / KJV_Strong2.
Strong Code definitions
H1980 halak haw-lak' akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):--(all) along,apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad,on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.see H3212
H3476 yosher yo'-sher from H3474; the right:--equity, meet, right, upright(-ness). see H3474
H3372 yare' yaw-ray' a primitive root; to fear; morally, to revere; caus. to frighten:--affright, be (make) afraid, dread(-ful), (put in) fear(-ful, -fully, -ing), (be had in) reverence(-end), X see, terrible (act, -ness, thing).
H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069
H3868 luwz looz a primitive root; to turn aside (compare 3867, 3874 and 3885), i.e. (literally) to depart, (figuratively) be perverse:--depart, froward, perverse(-ness).see H3867 see H3874 see H3885
H1870 derek deh'-rek from H1869; a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb:--along, away, becauseof, + by, conversation, custom, (east-)ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-)way(-side), whither(-soever). see H1869
H959 bazah baw-zaw' a primitive root; to disesteem:--despise, disdain, contemn(-ptible), + think to scorn, vile person.
Prédications qui analysent les thèmes Proverbes 14
Thèmes : Sagesse et folie; Richesse et pauvreté; La douceur de la langue; Le cœur sage; L'importance de l'honneurRelated Sermons discussing Proverbs 14
Themes : Sagesse et folie; Richesse et pauvreté; La douceur de la langue; Le cœur sage; L'importance de l'honneursee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images