Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Proverbs 3:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Proverbs 3:12 / KJV
12. For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
Proverbs 3:12 / ASV
12. For whom Jehovah loveth he reproveth; Even as a father the son in whom he delighteth.
Proverbs 3:12 / BasicEnglish
12. For to those who are dear to him the Lord says sharp words, and makes the son in whom he has delight undergo pain.
Proverbs 3:12 / Darby
12. for whom Jehovah loveth he chasteneth, even as a father the son in whom he delighteth.
Proverbs 3:12 / Webster
12. For whom the LORD loveth he correcteth; even as a father the son in whom he delighteth.
Proverbs 3:12 / Young
12. For whom Jehovah loveth He reproveth, Even as a father the son He is pleased with.

German Bible Translations

Sprüche 3:12 / Luther
12. Denn welchen der HERR liebt, den straft er, und hat doch Wohlgefallen an ihm wie ein Vater am Sohn.
Sprüche 3:12 / Schlachter
12. denn welchen der HERR lieb hat, den züchtigt er, wie ein Vater den Sohn, dem er wohlwill.

French Bible Translations

Proverbes 3:12 / Segond21
12. car l'Eternel reprend celui qu'il aime, comme un père l'enfant qui a sa faveur.
Proverbes 3:12 / NEG1979
12. Car l’Eternel châtie celui qu’il aime,Comme un père l’enfant qu’il chérit.
Proverbes 3:12 / Segond
12. Car l'Eternel châtie celui qu'il aime, Comme un père l'enfant qu'il chérit.
Proverbes 3:12 / Darby_Fr
12. car celui que l'Éternel aime, il le discipline, comme un père le fils auquel il prend plaisir.
Proverbes 3:12 / Martin
12. Car l'Eternel reprend celui qu'il aime, même comme un père l'enfant auquel il prend plaisir.
Proverbes 3:12 / Ostervald
12. Car l'Éternel châtie celui qu'il aime, comme un père l'enfant qu'il chérit.

Versions with Strong Codes

Proverbs 3 / KJV_Strong
12. For[H3588] [H853] whom[H834] the LORD[H3068] loveth[H157] he correcteth;[H3198] even as a father[H1] [H853] the son[H1121] in whom he delighteth.[H7521]

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H157 'ahab aw-hab' or raheb {aw-habe'}; a primitive root; to have affection for (sexually or otherwise):--(be-)love(-d, -ly, -r), like,friend.

H3198 yakach yaw-kahh' a primitive root; to be right (i.e. correct); reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict:--appoint, argue, chasten, convince, correct(-ion), daysman, dispute, judge, maintain, plead, reason (together), rebuke, reprove(-r), surely, in any wise.

H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H1121 ben bane from H1129; a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc., (like 1, 251, etc.)):--+ afflicted, age, (Ahoh-)(Ammon-) (Hachmon-) (Lev-)ite, (anoint-)ed one, appointed to, (+) arrow, (Assyr-) (Babylon-) (Egypt-) (Grec-)ian, one born, bough, branch, breed, + (young) bullock, + (young) calf, X came up in, child, colt, X common, X corn, daughter, X of first, + firstborn, foal, + very fruitful, + postage, X in, + kid, + lamb, (+) man, meet, + mighty, + nephew, old, (+) people, + rebel, + robber, X servant born, X soldier, son, +spark, + steward, + stranger, X surely, them of, + tumultuous one, + valiant(-est), whelp, worthy, young (one), youth.see H1129&volume=KJV_strong' target='_self' >H1129 see H1 see H251

H7521 ratsah raw-tsaw' a primitive root; to be pleased with; specifically, to satisfy a debt:--(be) accept(-able), accomplish, set affection, approve, consent with, delight (self), enjoy, (be,have a) favour(-able), like, observe, pardon, (be, have, take) please(-ure), reconcile self.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Proverbs 3

see also: Bible Key Verses