Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Proverbs 23:22 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Proverbs 23:22 / KJV
22. Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
Proverbs 23:22 / ASV
22. Hearken unto thy father that begat thee, And despise not thy mother when she is old.
Proverbs 23:22 / BasicEnglish
22. Give ear to your father whose child you are, and do not keep honour from your mother when she is old.
Proverbs 23:22 / Darby
22. Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
Proverbs 23:22 / Webster
22. Hearken to thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
Proverbs 23:22 / Young
22. Hearken to thy father, who begat thee, And despise not thy mother when she hath become old.

German Bible Translations

Sprüche 23:22 / Luther
22. Gehorche deinem Vater, der dich gezeugt hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt wird.
Sprüche 23:22 / Schlachter
22. Gehorche deinem Vater, der dich gezeugt hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt wird.

French Bible Translations

Proverbes 23:22 / Segond21
22. Ecoute ton père, lui qui t'a donné naissance! Ne méprise pas ta mère quand elle est devenue vieille!
Proverbes 23:22 / NEG1979
22. Ecoute ton père, lui qui t’a engendré,Et ne méprise pas ta mère, quand elle est devenue vieille.
Proverbes 23:22 / Segond
22. Ecoute ton père, lui qui t'a engendré, Et ne méprise pas ta mère, quand elle est devenue vieille.
Proverbes 23:22 / Darby_Fr
22. Écoute ton père qui t'a engendré, et ne méprise pas ta mère quand elle aura vieilli.
Proverbes 23:22 / Martin
22. Ecoute ton père, [comme] étant celui qui t'a engendré; et ne méprise point ta mère, quand elle sera devenue vieille.
Proverbes 23:22 / Ostervald
22. Écoute ton père; c'est celui qui t'a donné la vie; et ne méprise point ta mère quand elle sera devenue vieille.

Versions with Strong Codes

Proverbs 23 / KJV_Strong
22. Hearken[H8085] unto thy father[H1] that[H2088] begot[H3205] thee, and despise[H936] not[H408] thy mother[H517] when[H3588] she is old.[H2204]

Strong Code definitions

H8085 shama` shaw-mah' a primitive root; to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.):--X attentively, call (gather) together, X carefully, X certainly, consent, consider, be content, declare, X diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), X indeed, listen, make (a) noise, (be)obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, X surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.

H1 'ab awb a primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application):--chief,(fore-)father(-less), X patrimony, principal. Compare names in "Abi-".

H2088 zeh zeh a primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that:--he, X hence, X here, it(-self), X now, X of him, the one...the other, X than the other, (X out of) the (self) same, such (a one) that, these, this (hath, man), on this side...on that side, X thus, very, which. Compare 2063, 2090, 2097, 2098.see H2063 see H2090 see H2097 see H2098

H3205 yalad yaw-lad' a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage:--bear, beget, birth((-day)), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, bethe son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).

H936 buwz booz a primitive root; to disrespect:--contemn, despise, X utterly.

H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808

H517 'em ame a primitive word; a mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively (like 1):--dam, mother, X parting.see H1

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H2204 zaqen zaw-kane' a primitive root; to be old:--aged man, be (wax) old (man).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Proverbs 23

see also: Bible Key Verses