Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Proverbs 21:23 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Proverbs 21:23 / KJV
23. Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Proverbs 21:23 / ASV
23. Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles.
Proverbs 21:23 / BasicEnglish
23. He who keeps watch over his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Proverbs 21:23 / Darby
23. Whoso keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Proverbs 21:23 / Webster
23. Whoever keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Proverbs 21:23 / Young
23. Whoso is keeping his mouth and his tongue, Is keeping from adversities his soul.

German Bible Translations

Sprüche 21:23 / Luther
23. Wer seinen Mund und seine Zunge bewahrt, der bewahrt seine Seele vor Angst.
Sprüche 21:23 / Schlachter
23. Wer seinen Mund hütet und seine Zunge bewahrt, der erspart seiner Seele manche Not.

French Bible Translations

Proverbes 21:23 / Segond21
23. Celui qui veille sur sa bouche et sa langue se préserve de bien des angoisses.
Proverbes 21:23 / NEG1979
23. Celui qui veille sur sa bouche et sur sa languePréserve son âme des angoisses.
Proverbes 21:23 / Segond
23. Celui qui veille sur sa bouche et sur sa langue Préserve son âme des angoisses.
Proverbes 21:23 / Darby_Fr
23. Qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresses.
Proverbes 21:23 / Martin
23. Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.
Proverbes 21:23 / Ostervald
23. Celui qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresse.

Versions with Strong Codes

Proverbs 21 / KJV_Strong
23. Whoso keepeth[H8104] his mouth[H6310] and his tongue[H3956] keepeth[H8104] his soul[H5315] from troubles.[H4480] [H6869]

Strong Code definitions

H8104 shamar shaw-mar' a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns),i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:--beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).

H6310 peh peh from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:--accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), X eat, edge, end, entry, + file, hole, X in, mind, mouth, part, portion, X (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, X spoken, talk, tenor, X to, + two-edged, wish, word.see H6284

H3956 lashown law-shone' or lashon {law-shone'}; also (in plural) feminine lshonah{lesh-o-naw'}; from H3960; the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech),and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water):--+ babbler,bay, + evil speaker, language, talker, tongue, wedge.see H3960

H8104 shamar shaw-mar' a primitive root; properly, to hedge about (as with thorns),i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.:--beward, be circumspect, take heed (to self), keep(-er, self), mark, look narrowly, observe, preserve, regard, reserve, save (self), sure, (that lay) wait (for), watch(-man).

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H6869 tsarah tsaw-raw' feminine of H6862; tightness (i.e. figuratively, trouble); transitively, a female rival:--adversary, adversity, affliction, anguish, distress, tribulation, trouble.see H6862

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Proverbs 21

see also: Bible Key Verses