Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 1:73 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 1:73 / KJV
73. The oath which he sware to our father Abraham,
Luke 1:73 / ASV
73. The oath which he spake unto Abraham our father,
Luke 1:73 / BasicEnglish
73. The oath which he made to Abraham, our father,
Luke 1:73 / Darby
73. [the] oath which he swore to Abraham our father,
Luke 1:73 / Webster
73. The oath which he swore to our father Abraham,
Luke 1:73 / Young
73. An oath that He sware to Abraham our father,

German Bible Translations

Lukas 1:73 / Luther
73. und an den Eid, den er geschworen hat unserm Vater Abraham, uns zu geben,
Lukas 1:73 / Schlachter
73. des Eides, den er unserm Vater Abraham geschworen hat, uns zu verleihen,

French Bible Translations

Évangile de Luc 1:73 / Segond21
73. conformément au serment qu'il avait fait à Abraham, notre ancêtre:
Évangile de Luc 1:73 / NEG1979
73. Selon le serment par lequel il avait juré à Abraham, notre père,
Luc 1:73 / Segond
73. Selon le serment par lequel il avait juré à Abraham, notre père,
Luc 1:73 / Darby_Fr
73. du serment qu'il a juré à Abraham notre père,
Luc 1:73 / Martin
73. [Qui est] le serment qu'il a fait à Abraham notre père;
Luc 1:73 / Ostervald
73. Savoir du serment qu'il avait fait à Abraham notre père,

Versions with Strong Codes

Luke 1 / KJV_Strong
73. The oath[G3727] which[G3739] he swore[G3660] to[G4314] our[G2257] father[G3962] Abraham,[G11]

Strong Code definitions

G3727 horkos/hor'-kos from herkos (a fence; perhaps akin to G3725); a limit, i.e. (sacred) restraint (specially, an oath):--oath. see G3725

G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757

G3660 omnuo/om-noo'-o, a prolong 3660] (omnuo/om-noo'-o, a prolonged form of a primary) another prolonged form omoo om-o'o is used in certain tenses; to swear, i.e. take (or declare on) oath:--swear.

G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253

G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473

G3962 pater/pat-ayr' apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote):--father, parent.

G11 Abraam/ab-rah-am' of Hebrew origin (85); Abraham, the Hebrew patriarch:--Abraham. (In Acts 7:16 the text should probably read Jacob.) see H85

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

La faiblesse apparente de la naissance de Jésus
Fil Rouge de la Bible 11a: Jésus de Nazareth sa naissance (Matthieu 1-3)

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 1

Christmas theme: Who was really waiting for Jesus?
Christmas / The Incarnation: The apparent weakness of the birth of Jesus is triumphant
Red Thread of the Bible 11b: The life of Jesus of Nazareth (Matthew 1 – 3)
Bible Red Thread 11a: Jesus of Nazareth His Birth (John 1)

see also: Bible Key Verses