Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 23:1 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 23:1 / KJV
1. And the whole multitude of them arose, and led him unto Pilate.
Luke 23:1 / ASV
1. And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate.
Luke 23:1 / BasicEnglish
1. And they all went and took him before Pilate.
Luke 23:1 / Darby
1. And the whole multitude of them, rising up, led him to Pilate.
Luke 23:1 / Webster
1. And the whole multitude of them arose, and led him to Pilate.
Luke 23:1 / Young
1. And having risen, the whole multitude of them did lead him to Pilate,

German Bible Translations

Lukas 23:1 / Luther
1. Und der ganze Haufe stand auf, und sie führten ihn vor Pilatus
Lukas 23:1 / Schlachter
1. Und die ganze Versammlung stand auf, und sie führten ihn vor Pilatus.

French Bible Translations

Évangile de Luc 23:1 / Segond21
1. Ils se levèrent tous et conduisirent Jésus devant Pilate.
Évangile de Luc 23:1 / NEG1979
1. Ils se levèrent tous, et ils conduisirent Jésus devant Pilate.
Luc 23:1 / Segond
1. Ils se levèrent tous, et ils conduisirent Jésus devant Pilate.
Luc 23:1 / Darby_Fr
1. Et se levant tous ensemble, ils le menèrent à Pilate.
Luc 23:1 / Martin
1. Puis ils se levèrent tous et le menèrent à Pilate.
Luc 23:1 / Ostervald
1. Puis toute l'assemblée s'étant levée, le mena à Pilate.

Versions with Strong Codes

Luke 23 / KJV_Strong
1. And[G2532] the[G3588] whole[G537] multitude[G4128] of them[G846] arose,[G450] and led[G71] him[G846] unto[G1909] Pilate.[G4091]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G537 hapas/hap'-as from G1 (as a particle of union) and 3956; absolutely all or (singular) every one:--all (things), every (one), whole. see G1 see G3956

G4128 plethos/play'-thos from G4130; a fulness, i.e. a large number, throng, populace:-bundle, company, multitude. see G4130

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G450 anistemi/an-is'-tay-mee from G303 and 2476; to stand up (literal or figurative, transitive or intransitive):--arise, lift up, raise up (again), rise (again), stand up(-right). see G303 see G2476

G71 ago/ag'-o a primary verb; properly, to lead; by implication, to bring, drive, (reflexively) go, (specially) pass (time), or (figuratively) induce:-be, bring (forth), carry, (let) go, keep, lead away, be open.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G4091 Pilatos/pil-at'-os of Latin origin; closepressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman:--Pilate.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 23

see also: Bible Key Verses