Gospel of Luke 23:13 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
13. And Pilate, when he had called together the chief priests and the rulers and the people,
13. And Pilate sent for the chief priests and the rulers and the people, and said to them,
13. And Pilate, having called together the chief priests and the rulers and the people,
13. And Pilate, when he had called together the chief priests, and the rulers, and the people,
13. And Pilate having called together the chief priests, and the rulers, and the people,
German Bible Translations
13. Pilatus aber rief die Hohenpriester und die Obersten und das Volk zusammen
French Bible Translations
13. Pilate rassembla les chefs des prêtres, les magistrats et le peuple
13. Pilate, ayant assemblé les principaux sacrificateurs, les magistrats, et le peuple, leur dit:
13. Pilate, ayant assemblé les principaux sacrificateurs, les magistrats, et le peuple,
13. Et Pilate, ayant assemblé les principaux sacrificateurs, et les chefs, et le peuple,
13. Alors Pilate ayant appelé les principaux Sacrificateurs, et les Gouverneurs, et le peuple, il leur dit :
13. Or, Pilate ayant assemblé les principaux sacrificateurs, et les magistrats, et le peuple, leur dit:
Versions with Strong Codes
Luke 23 / KJV_Strong13. And[G1161] Pilate,[G4091] when he had called together[G4779] the[G3588] chief priests[G749] and[G2532] the[G3588] rulers[G758] and[G2532] the[G3588] people,[G2992]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G4091 Pilatos/pil-at'-os of Latin origin; closepressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman:--Pilate.
G4779 sugkaleo/soong-kal-eh'-o from G4862 and 2564; to convoke:--call together. see G4862 see G2564
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G749 archiereus/ar-khee-er-yuce' from G746 and 2409; the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest:--chief (high) priest, chief of the priests. see G746 see G2409
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G758 archon/ar'-khone present participle of G757; a first (in rank or power):--chief (ruler), magistrate, prince, ruler. see G757
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G2992 laos/lah-os' apparently a primary word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one's own populace):--people. see G1218
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Luc 23
Thèmes : Jésus devant Pilate; Jésus condamné à mort; La crucifixion; L'enterrement de JésusRelated Sermons discussing Gospel of Luke 23
Themes : Jésus devant Pilate; Jésus condamné à mort; La crucifixion; L'enterrement de Jésussee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images