Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 1:50 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 1:50 / KJV
50. And his mercy is on them that fear him from generation to generation.
Luke 1:50 / ASV
50. And his mercy is unto generations and generations On them that fear him.
Luke 1:50 / BasicEnglish
50. His mercy is for all generations in whom is the fear of him.
Luke 1:50 / Darby
50. and his mercy [is] to generations and generations to them that fear him.
Luke 1:50 / Webster
50. And his mercy is on them that fear him, from generation to generation.
Luke 1:50 / Young
50. And His kindness [is] to generations of generations, To those fearing Him,

German Bible Translations

Lukas 1:50 / Luther
50. Und seine Barmherzigkeit währet immer für und für bei denen, die ihn fürchten.
Lukas 1:50 / Schlachter
50. und seine Barmherzigkeit währt von Geschlecht zu Geschlecht über die, so ihn fürchten.

French Bible Translations

Évangile de Luc 1:50 / Segond21
50. et sa bonté s'étend de génération en génération sur ceux qui le craignent.
Évangile de Luc 1:50 / NEG1979
50. Et sa miséricorde s’étend d’âge en âgeSur ceux qui le craignent.
Luc 1:50 / Segond
50. Et sa miséricorde s'étend d'âge en âge Sur ceux qui le craignent.
Luc 1:50 / Darby_Fr
50. et sa miséricorde est de générations en générations sur ceux qui le craignent.
Luc 1:50 / Martin
50. Et sa miséricorde est de génération en génération en faveur de ceux qui le craignent.
Luc 1:50 / Ostervald
50. Et sa miséricorde s'étend d'âge en âge sur ceux qui le craignent.

Versions with Strong Codes

Luke 1 / KJV_Strong
50. And[G2532] his[G846] mercy[G1656] is on them that fear[G5399] him[G846] from[G1519] generation[G1074] to generation.[G1074]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1656 eleos/el'-eh-os of uncertain affinity; compassion (human or divine, especially active):-(+ tender) mercy.

G5399 phobeo/fob-eh'-o from G5401; to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere:--be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. see G5401

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G1074 genea/ghen-eh-ah' from (a presumed derivative of) 1085; a generation; by implication, an age (the period or the persons):--age, generation, nation, time. see G1085

G1074 genea/ghen-eh-ah' from (a presumed derivative of) 1085; a generation; by implication, an age (the period or the persons):--age, generation, nation, time. see G1085

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

La faiblesse apparente de la naissance de Jésus
Fil Rouge de la Bible 11a: Jésus de Nazareth sa naissance (Matthieu 1-3)

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 1

Christmas theme: Who was really waiting for Jesus?
Christmas / The Incarnation: The apparent weakness of the birth of Jesus is triumphant
Red Thread of the Bible 11b: The life of Jesus of Nazareth (Matthew 1 – 3)
Bible Red Thread 11a: Jesus of Nazareth His Birth (John 1)

see also: Bible Key Verses