Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Luke 1:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Luke 1:4 / KJV
4. That thou mightest know the certainty of those things, wherein thou hast been instructed.
Luke 1:4 / ASV
4. that thou mightest know the certainty concerning the things wherein thou wast instructed.
Luke 1:4 / BasicEnglish
4. So that you might have certain knowledge of those things about which you were given teaching.
Luke 1:4 / Darby
4. that thou mightest know the certainty of those things in which thou hast been instructed.
Luke 1:4 / Webster
4. That thou mayest know the certainty of those things in which thou hast been instructed.
Luke 1:4 / Young
4. that thou mayest know the certainty of the things wherein thou wast instructed.

German Bible Translations

Lukas 1:4 / Luther
4. auf das du gewissen Grund erfahrest der Lehre, in welcher du unterrichtet bist.
Lukas 1:4 / Schlachter
4. damit du die Gewißheit der Dinge erkennst, in denen du unterrichtet worden bist.

French Bible Translations

Évangile de Luc 1:4 / Segond21
4. afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.
Évangile de Luc 1:4 / NEG1979
4. afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.
Luc 1:4 / Segond
4. afin que tu reconnaisses la certitude des enseignements que tu as reçus.
Luc 1:4 / Darby_Fr
4. afin que tu connaisses la certitude des choses dont tu as été instruit.
Luc 1:4 / Martin
4. Afin que tu connaisses la certitude des choses dont tu as été informé.
Luc 1:4 / Ostervald
4. Afin que tu reconnaisses la certitude des choses dont tu as été instruit.

Versions with Strong Codes

Luke 1 / KJV_Strong
4. That[G2443] thou mightest know[G1921] the[G3588] certainty[G803] of those things,[G3056] wherein[G4012] [G3739] thou hast been instructed.[G2727]

Strong Code definitions

G2443 hina/hin'-ah probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363. see G1438 see G3588 see G3363

G1921 epiginosko/ep-ig-in-oce'-ko from G1909 and 1097; to know upon some mark, i.e. recognize; by implication, to become fully acquainted with, to acknowledge:--(ac-, have, take)know(-ledge, well), perceive. see G1909 see G1097

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G803 asphaleia/as-fal'-i-ah from G804; security (literally or figuratively):--certainty, safety. see G804

G3056 logos/log'-os from G3004; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. see G3004

G4012 peri/per-ee' from the base of G4008; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through). see G4008

G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757

G2727 katecheo/kat-ay-kheh'-o from G2596 and 2279; to sound down into the ears, i.e. (by implication) to indoctrinate ("catechize") or (genitive case) to apprise of:--inform, instruct, teach. see G2596 see G2279

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

La faiblesse apparente de la naissance de Jésus
Fil Rouge de la Bible 11a: Jésus de Nazareth sa naissance (Matthieu 1-3)

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Luke 1

Christmas theme: Who was really waiting for Jesus?
Christmas / The Incarnation: The apparent weakness of the birth of Jesus is triumphant
Red Thread of the Bible 11b: The life of Jesus of Nazareth (Matthew 1 – 3)
Bible Red Thread 11a: Jesus of Nazareth His Birth (John 1)

see also: Bible Key Verses