Gospel of Luke 1:29 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
29. And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.
29. But she was greatly troubled at the saying, and cast in her mind what manner of salutation this might be.
29. But she was greatly troubled at his words, and said to herself, What may be the purpose of these words?
29. But she, [seeing] [the angel], was troubled at his word, and reasoned in her mind what this salutation might be.
29. And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.
29. and she, having seen, was troubled at his word, and was reasoning of what kind this salutation may be.
German Bible Translations
29. Da sie aber ihn sah, erschrak sie über seine Rede und gedachte: Welch ein Gruß ist das?
29. Als sie ihn aber sah, erschrak sie über seine Rede und dachte darüber nach, was das für ein Gruß sei.
French Bible Translations
29. Troublée par cette parole, Marie se demandait ce que pouvait signifier une telle salutation.
29. Troublée par cette parole, Marie se demandait ce que pouvait signifier une telle salutation.
29. Troublée par cette parole, Marie se demandait ce que pouvait signifier une telle salutation.
29. Et elle, le voyant, fut troublée à sa parole; et elle raisonnait en elle-même sur ce que pourrait être cette salutation.
29. Et quand elle l'eut vu, elle fut fort troublée à cause de ses paroles; et elle considérait en elle-même quelle était cette salutation.
29. Et ayant vu l'ange, elle fut troublée de son discours, et elle pensait en elle-même ce que pouvait être cette salutation.
Versions with Strong Codes
Luke 1 / KJV_Strong29. And[G1161] when she[G3588] saw[G1492] him, she was troubled[G1298] at[G1909] his[G846] saying,[G3056] and[G2532] cast in her mind[G1260] what manner[G4217] of salutation[G783] this[G3778] should be.[G1498]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700
G1298 diatarasso/dee-at-ar-as'-so from G1223 and 5015; to disturb wholly, i.e. agitate (with alarm):--trouble. see G1223 see G5015
G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G3056 logos/log'-os from G3004; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. see G3004
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G1260 dialogizomai/dee-al-og-id'-zom-ahee from G1223 and 3049; to reckon thoroughly, i.e. (genitive case) to deliberate (by reflection or discussion):--cast in mind, consider, dispute, muse, reason, think. see G1223 see G3049
G4217 potapos/pot-ap-os' apparently from G4219 and the base of G4226; interrogatively, whatever, i.e. of what possible sort:--what (manner of). see G4219 see G4226
G783 aspasmos/as-pas-mos' from G782; a greeting (in person or by letter):--greeting, salutation. see G782
G3778 houtos/hoo'-tos, including nom 3778] (houtos/hoo'-tos, including nominative masculine plural) haute how'-tay, and nominative feminine plural hautai how'-tahee from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. see G846 see G3588
G1498 eien/i'-ane optative (i.e. English subjunctive) present of G1510 (including the other person); might (could, would, or should) be:--mean, + perish, should be, was, were. see G1510
Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Luc 1
Thèmes : Annonciation; Visite de Marie; Naissance de Jean; Annonciation à Marie; Louange de MarieLa faiblesse apparente de la naissance de Jésus
Fil Rouge de la Bible 11a: Jésus de Nazareth sa naissance (Matthieu 1-3)
Related Sermons discussing Gospel of Luke 1
Themes : Annonciation; Visite de Marie; Naissance de Jean; Annonciation à Marie; Louange de MarieChristmas theme: Who was really waiting for Jesus?
Christmas / The Incarnation: The apparent weakness of the birth of Jesus is triumphant
Red Thread of the Bible 11b: The life of Jesus of Nazareth (Matthew 1 – 3)
Bible Red Thread 11a: Jesus of Nazareth His Birth (John 1)
see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images