Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Proverbs 16:32 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Proverbs 16:32 / KJV
32. He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Proverbs 16:32 / ASV
32. He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
Proverbs 16:32 / BasicEnglish
32. He who is slow to be angry is better than a man of war, and he who has control over his spirit than he who takes a town.
Proverbs 16:32 / Darby
32. He that is slow to anger is better than the mighty, and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
Proverbs 16:32 / Webster
32. He that is slow to anger is better than the mighty; and he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.
Proverbs 16:32 / Young
32. Better [is] the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.

German Bible Translations

Sprüche 16:32 / Luther
32. Ein Geduldiger ist besser denn ein Starker, und der seines Mutes Herr ist, denn der Städte gewinnt.
Sprüche 16:32 / Schlachter
32. Besser ein Langmütiger als ein Starker, und wer sich selbst beherrscht, als wer Städte gewinnt.

French Bible Translations

Proverbes 16:32 / Segond21
32. La lenteur à la colère vaut mieux que l'héroïsme; mieux vaut être maître de soi que s'emparer de villes.
Proverbes 16:32 / NEG1979
32. Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu’un héros,Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes.
Proverbes 16:32 / Segond
32. Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu'un héros, Et celui qui est maître de lui-même, que celui qui prend des villes.
Proverbes 16:32 / Darby_Fr
32. Qui est lent à la colère vaut mieux que l'homme fort, et qui gouverne son esprit vaut mieux que celui qui prend une ville.
Proverbes 16:32 / Martin
32. Celui qui est tardif à colère, vaut mieux que l'homme fort; et celui qui est le maître de son cœur, vaut mieux que celui qui prend des villes.
Proverbes 16:32 / Ostervald
32. Celui qui est lent à la colère vaut mieux que l'homme vaillant; et celui qui est maître de son cœur, que celui qui prend des villes.

Versions with Strong Codes

Proverbs 16 / KJV_Strong
32. He that is slow[H750] to anger[H639] is better[H2896] than the mighty;[H4480] [H1368] and he that ruleth[H4910] his spirit[H7307] than he that taketh[H4480] [H3920] a city.[H5892]

Strong Code definitions

H750 'arek aw-rake' from H748; long:--long(-suffering, -winged), patient, slow (to anger).see H748

H639 'aph af from H599; properly, the nose or nostril; hence, the face, and occasionally a person; also (from the rapid breathing in passion) ire:--anger(-gry), + before, countenance, face, + forebearing, forehead, + (long-)suffering, nose, nostril, snout, X worthy, wrath. see H599

H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H1368 gibbowr ghib-bore' or (shortened) gibbor {ghib-bore'}; intensive from the same as H1397; powerful; by implication, warrior, tyrant:-- champion, chief, X excel, giant, man, mighty (man, one), strong (man), valiant man.see H1397

H4910 mashal maw-shal' a primitive root; to rule:--(have, make to have) dominion, governor, X indeed, reign, (bear, cause to, have)rule(-ing, -r), have power.

H7307 ruwach roo'-akh from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):--air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X side, spirit((-ual)), tempest, X vain, ((whirl-))wind(-y).see H7306

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H3920 lakad law-kad' a primitive root; to catch (in a net, trap or pit); generally, to capture or occupy; also to choose (by lot); figuratively, to cohere:--X at all, catch (self), be frozen, be holden, stick together, take.

H5892 `iyr eer or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4){aw-yar'}; from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):--Ai (from margin), city, court (from margin), town. see H5782

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Proverbs 16

see also: Bible Key Verses