Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Proverbs 16:16 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Proverbs 16:16 / KJV
16. How much better is it to get wisdom than gold! and to get understanding rather to be chosen than silver!
Proverbs 16:16 / ASV
16. How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.
Proverbs 16:16 / BasicEnglish
16. How much better it is to get wisdom than gold! and to get knowledge is more to be desired than silver.
Proverbs 16:16 / Darby
16. How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver!
Proverbs 16:16 / Webster
16. How much better is it to get wisdom than gold? and to get understanding rather to be chosen than silver?
Proverbs 16:16 / Young
16. To get wisdom -- how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!

German Bible Translations

Sprüche 16:16 / Luther
16. Nimm an die Weisheit, denn sie ist besser als Gold; und Verstand haben ist edler als Silber.
Sprüche 16:16 / Schlachter
16. Wieviel besser ist's, Weisheit zu erwerben als Gold, und Verstand zu erwerben ist begehrenswerter als Silber!

French Bible Translations

Proverbes 16:16 / Segond21
16. Acquérir la sagesse vaut bien mieux que l'or, acquérir l'intelligence est préférable à l'argent.
Proverbes 16:16 / NEG1979
16. Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l’or!Combien acquérir l’intelligence est préférable à l’argent!
Proverbes 16:16 / Segond
16. Combien acquérir la sagesse vaut mieux que l'or! Combien acquérir l'intelligence est préférable à l'argent!
Proverbes 16:16 / Darby_Fr
16. Combien acquérir la sagesse est meilleur que l'or fin, et acquérir l'intelligence, préférable à l'argent!
Proverbes 16:16 / Martin
16. Combien est-il plus précieux que le fin or, d'acquérir de la sagesse; et combien est-il plus excellent que l'argent, d'acquérir de la prudence?
Proverbes 16:16 / Ostervald
16. Combien il vaut mieux acquérir de la sagesse que de l'or fin! Et combien il est plus excellent d'acquérir de la prudence que de l'argent!

Versions with Strong Codes

Proverbs 16 / KJV_Strong
16. How much[H4100] better[H2896] is it to get[H7069] wisdom[H2451] than gold![H4480] [H2742] and to get[H7069] understanding[H998] rather to be chosen[H977] than silver![H4480] [H3701]

Strong Code definitions

H4100 mah maw or mah {mah}; or ma {maw}; or ma {mah}; also meh {meh}; a primitive particle; properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses:--how (long, oft, (-soever)), (no-)thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.

H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895

H7069 qanah kaw-naw' a primitive root; to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own:--attain, buy(-er), teach to keep cattle, get, provoke to jealousy, possess(-or), purchase, recover, redeem, X surely, X verily.

H2451 chokmah khok-maw' from H2449; wisdom (in a good sense):--skilful, wisdom, wisely, wit.see H2449

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H2742 charuwts khaw-roots' or charuts {khaw-roots'}; passive participle of H2782; properly, incised or (active) incisive; hence (as noun masculine or feminine) a trench (as dug), gold (as mined), a threshing-sledge (having sharp teeth); (figuratively) determination; also eager:--decision, diligent, (fine) gold, pointed things, sharp, threshing instrument, wall.see H2782

H7069 qanah kaw-naw' a primitive root; to erect, i.e. create; by extension, to procure, especially by purchase (causatively, sell); by implication to own:--attain, buy(-er), teach to keep cattle, get, provoke to jealousy, possess(-or), purchase, recover, redeem, X surely, X verily.

H998 biynah bee-naw' from H995; understanding:--knowledge, meaning, X perfectly, understanding, wisdom.see H995

H977 bachar baw-khar' a primitive root; properly, to try, i.e. (by implication) select:--acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H3701 keceph keh'-sef from H3700; silver (from its pale color); by implication, money:--money, price, silver(-ling).see H3700

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Proverbs 16

see also: Bible Key Verses