Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Proverbs 11:9 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Proverbs 11:9 / KJV
9. An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
Proverbs 11:9 / ASV
9. With his mouth the godless man destroyeth his neighbor; But through knowledge shall the righteous be delivered.
Proverbs 11:9 / BasicEnglish
9. With his mouth the evil man sends destruction on his neighbour; but through knowledge the upright are taken out of trouble.
Proverbs 11:9 / Darby
9. With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
Proverbs 11:9 / Webster
9. A hypocrite with his mouth destroyeth his neighbor: but through knowledge shall the just be delivered.
Proverbs 11:9 / Young
9. With the mouth a hypocrite corrupteth his friend, And by knowledge the righteous are drawn out.

German Bible Translations

Sprüche 11:9 / Luther
9. Durch den Mund des Heuchlers wird sein Nächster verderbt; aber die Gerechten merken's und werden erlöst.
Sprüche 11:9 / Schlachter
9. Mit seinem Munde richtet ein gewissenloser Mensch seinen Nächsten zugrunde, aber durch Erkenntnis werden die Gerechten befreit.

French Bible Translations

Proverbes 11:9 / Segond21
9. Par sa bouche, l'impie perd son prochain, tandis que les justes sont délivrés par leur connaissance.
Proverbes 11:9 / NEG1979
9. Par sa bouche l’impie perd son prochain,Mais les justes sont délivrés par la science.
Proverbes 11:9 / Segond
9. Par sa bouche l'impie perd son prochain, Mais les justes sont délivrés par la science.
Proverbes 11:9 / Darby_Fr
9. Par sa bouche l'impie perd son prochain; mais les justes sont délivrés par la connaissance.
Proverbes 11:9 / Martin
9. Celui qui se contrefait de sa bouche corrompt son prochain; mais les justes [en] sont délivrés par la science.
Proverbes 11:9 / Ostervald
9. L'impie ruine son prochain par ses paroles; mais les justes sont délivrés par la science.

Versions with Strong Codes

Proverbs 11 / KJV_Strong
9. A hypocrite[H2611] with his mouth[H6310] destroyeth[H7843] his neighbor:[H7453] but through knowledge[H1847] shall the just[H6662] be delivered.[H2502]

Strong Code definitions

H2611 chaneph khaw-nafe' from H2610; soiled (i.e. with sin), impious:-- hypocrite(-ical).see H2610

H6310 peh peh from H6284; the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to:--accord(-ing as, -ing to), after, appointment, assent, collar, command(-ment), X eat, edge, end, entry, + file, hole, X in, mind, mouth, part, portion, X (should) say(-ing), sentence, skirt, sound, speech, X spoken, talk, tenor, X to, + two-edged, wish, word.see H6284

H7843 shachath shaw-khath' a primitive root; to decay, i.e. (causatively) ruin (literally or figuratively):--batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, X utterly, waste(-r).

H7453 rea` ray'-ah or reya2 {ray'-ah}; from H7462; an associate (more or less close):--brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, X (an-)other.see Hreya2 see H7462

H1847 da`ath dah'-ath from H3045; knowledge:--cunning, (ig-)norantly, know(-ledge), (un-)awares (wittingly).see H3045

H6662 tsaddiyq tsad-deek' from H6663; just:--just, lawful, righteous (man).

H2502 chalats khaw-lats' a primitive root; to pull off; hence (intensively) to strip, (reflex.) to depart; by implication, to deliver, equip (for fight); present, strengthen:--arm (self), (go, ready) armed (X man, soldier), deliver, draw out, make fat, loose, (ready) prepared, put off, take away, withdraw self.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Proverbs 11

see also: Bible Key Verses