Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Proverbs 11:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Proverbs 11:10 / KJV
10. When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
Proverbs 11:10 / ASV
10. When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
Proverbs 11:10 / BasicEnglish
10. When things go well for the upright man, all the town is glad; at the death of sinners, there are cries of joy.
Proverbs 11:10 / Darby
10. When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
Proverbs 11:10 / Webster
10. When the righteous prosper, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
Proverbs 11:10 / Young
10. In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked [is] singing.

German Bible Translations

Sprüche 11:10 / Luther
10. Eine Stadt freut sich, wenn's den Gerechten wohl geht; und wenn die Gottlosen umkommen, wird man froh.
Sprüche 11:10 / Schlachter
10. Wenn es den Gerechten wohlgeht, so freut sich die ganze Stadt; und wenn die Gottlosen umkommen, so jubelt man.

French Bible Translations

Proverbes 11:10 / Segond21
10. Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie, et quand les méchants disparaissent, on pousse des cris d'allégresse.
Proverbes 11:10 / NEG1979
10. Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie;Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d’allégresse.
Proverbes 11:10 / Segond
10. Quand les justes sont heureux, la ville est dans la joie; Et quand les méchants périssent, on pousse des cris d'allégresse.
Proverbes 11:10 / Darby_Fr
10. La ville se réjouit du bien-être des justes; et quand les méchants périssent il y a des cris de joie.
Proverbes 11:10 / Martin
10. La ville s'égaye du bien des justes, et [il y a] chant de triomphe quand les méchants périssent.
Proverbes 11:10 / Ostervald
10. La ville se réjouit du bien des justes; mais il y a un chant de triomphe quand les méchants périssent.

Versions with Strong Codes

Proverbs 11 / KJV_Strong
10. When it goeth well[H2898] with the righteous,[H6662] the city[H7151] rejoiceth:[H5970] and when the wicked[H7563] perish,[H6] there is shouting.[H7440]

Strong Code definitions

H2898 tuwb toob from H2895; good (as a noun), in the widest sense, especially goodness (superlative concretely, the best), beauty, gladness, welfare:--fair, gladness, good(-ness, thing, -s), joy, go well with.see H2895

H6662 tsaddiyq tsad-deek' from H6663; just:--just, lawful, righteous (man).

H7151 qiryah kir-yaw' from H7136 in the sense of flooring, i.e. building; a city:--city.see H7136

H5970 `alats aw-lats' a primitive root; to jump for joy, i.e. exult:--be joyful, rejoice, triumph.

H7563 rasha` raw-shaw' from H7561; morally wrong; concretely, an (actively) bad person:--+ condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.see H7561

H6 'abad aw-bad' a primitive root; properly, to wander away, i.e. lose oneself; by implication to perish (causative, destroy):--break, destroy(- uction), + not escape, fail, lose, (cause to, make) perish, spend, X and surely, take, be undone, X utterly, be void of, have no way to flee.

H7440 rinnah rin-naw' from H7442; properly, a creaking (or shrill sound), i.e. shout (of joy or grief):--cry, gladness, joy, proclamation, rejoicing, shouting, sing(-ing), triumph.see H7442

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Proverbs 11

see also: Bible Key Verses