Proverbs 11:25 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
25. The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
25. The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself.
25. He who gives blessing will be made fat, but the curser will himself be cursed.
25. The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
25. The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
German Bible Translations
25. Die Seele, die da reichlich segnet, wird gelabt; wer reichlich tränkt, der wird auch getränkt werden.
25. Eine segnende Seele wird gesättigt, und wer andere tränkt, wird selbst erquickt.
French Bible Translations
25. L’âme bienfaisante sera rassasiée,Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
25. L'âme bienfaisante sera rassasiée, Et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
25. L'âme qui bénit sera engraissée, et celui qui arrose sera lui-même arrosé.
25. La personne qui bénit, sera engraissée; et celui qui arrose abondamment, regorgera lui-même.
25. Celui qui est bienfaisant sera rassasié, et celui qui arrose, sera aussi arrosé lui-même.
Versions with Strong Codes
Proverbs 11 / KJV_Strong25.
Strong Code definitions
H1293 Brakah ber-aw-kaw' from H1288; benediction; by implication prosperity:--blessing, liberal, pool, present.see H1288
H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314
H1878 dashen daw-shane' a primitive root; to be fat; transitively, to fatten (or regard as fat); specifically to anoint; figuratively, tosatisfy; denominatively (from H1880) to remove (fat) ashes (of sacrifices):--accept, anoint, take away the (receive) ashes (from), make (wax) fat.see H1880
H7301 ravah raw-vaw' a primitive root; to slake the thirst (occasionally of other appetites):--bathe, make drunk, (take the) fill, satiate, (abundantly) satisfy, soak, water (abundantly).
H3384 yarah yaw-raw' or (2 Chr. 26:15) yara; {yaw-raw'}; a primitive root; properly, to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), toteach:--(+) archer, cast, direct, inform, instruct, lay, shew, shoot, teach(-er,-ing), through.
H1571 gam gam properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:--again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and , but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.
Prédications qui analysent les thèmes Proverbes 11
Thèmes : La droiture, les riches et les pauvres; La sagesse et la folie; L'importance de l'intégritéRelated Sermons discussing Proverbs 11
Themes : La droiture, les riches et les pauvres; La sagesse et la folie; L'importance de l'intégritésee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images