Proverbs 10:10 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
10. He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
10. He that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall.
10. He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace.
10. He that winketh with the eye causeth grief, and a prating fool shall fall.
10. He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
German Bible Translations
10. Wer mit Augen winkt, wird Mühsal anrichten; und der ein Narrenmaul hat, wird geschlagen.
10. Wer mit den Augen zwinkert, verursacht Leid, und ein Narrenmund richtet sich selbst zugrunde.
French Bible Translations
10. Celui qui cligne de l'oeil est cause de souffrance, et celui qui parle comme un fou court à sa perte.
10. Celui qui cligne des yeux est une cause de chagrin,Et celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
10. Celui qui cligne des yeux est une cause de chagrin, Et celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
10. Celui qui cligne de l'oeil cause du chagrin, et l'insensé de lèvres tombe.
10. Celui qui fait signe de l'œil, donne de la peine; et le fou de lèvres sera renversé.
10. Celui qui cligne de l'œil cause du trouble; et celui qui a les lèvres insensées, court à sa perte.
Versions with Strong Codes
Proverbs 10 / KJV_Strong10.
Strong Code definitions
H7169 qarats kaw-rats' a primitive root; to pinch, i.e. (partially) to bite thelips, blink the eyes (as a gesture of malice), or (fully) to squeeze off (a piece of clay in order to mould a vessel from it):--form, move, wink.
H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).
H5414 nathan naw-than' a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):--add, apply, appoint, ascribe, assign, X avenge, X be ((healed)), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, + cry, deliver (up), direct, distribute, do, X doubtless, X without fail, fasten, frame, X get, give (forth, over, up), grant, hang (up), X have, X indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), + lie, lift up, make, + O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, Xpull , put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), + sing, + slander, strike, (sub-)mit, suffer, X surely, X take, thrust, trade, turn, utter, + weep, + willingly, + withdraw, + would (to) God, yield.
H6094 `atstsebeth ats-tseh'-beth from H6087; a idol; also, a pain or wound:--sorrow, wound.
H8193 saphah saw-faw' or (in dual and plural) sepheth {sef-eth'}; probably from5595 or 8192 through the idea of termination (compare 5490); the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.):--band, bank, binding, border, brim, brink, edge, language, lip, prating, ((sea-))shore, side, speech, talk, (vain) words. see H5595 see H8192 see H5490
H191 'eviyl ev-eel' from an unused root (meaning to be perverse); (figuratively) silly:--fool(-ish) (man).
H3832 labat law-bat' a primitive root; to overthrow; intransposed, to
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Proverbs 10
see also: Bible Key Verses