Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Proverbs 6:32 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Proverbs 6:32 / KJV
32. But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
Proverbs 6:32 / ASV
32. He that committeth adultery with a woman is void of understanding: He doeth it who would destroy his own soul.
Proverbs 6:32 / BasicEnglish
32. He who takes another man's wife is without all sense: he who does it is the cause of destruction to his soul.
Proverbs 6:32 / Darby
32. Whoso committeth adultery with a woman is void of understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
Proverbs 6:32 / Webster
32. But whoever committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul.
Proverbs 6:32 / Young
32. He who committeth adultery [with] a woman lacketh heart, He is destroying his soul who doth it.

German Bible Translations

Sprüche 6:32 / Luther
32. Aber wer mit einem Weibe die Ehe bricht, der ist ein Narr; der bringt sein Leben ins Verderben.
Sprüche 6:32 / Schlachter
32. wer aber ein Weib zum Ehebruch verführt, der ist ein herzloser Mensch; er ruiniert seine eigene Seele, indem er solches tut.

French Bible Translations

Proverbes 6:32 / Segond21
32. Celui qui commet un adultère avec une femme manque de bon sens. Il veut se détruire lui-même, celui qui agit de cette manière:
Proverbes 6:32 / NEG1979
32. Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens,Celui qui veut se perdre agit de la sorte;
Proverbes 6:32 / Segond
32. Mais celui qui commet un adultère avec une femme est dépourvu de sens, Celui qui veut se perdre agit de la sorte;
Proverbes 6:32 / Darby_Fr
32. Celui qui commet adultère avec une femme manque de sens; celui qui le fait détruit son âme:
Proverbes 6:32 / Martin
32. [Mais] celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens; et celui qui le fera, sera le destructeur de son âme.
Proverbes 6:32 / Ostervald
32. Mais celui qui commet adultère avec une femme, est dépourvu de sens; celui qui veut se perdre fera cela.

Versions with Strong Codes

Proverbs 6 / KJV_Strong
32. But whoso committeth adultery[H5003] with a woman[H802] lacketh[H2638] understanding:[H3820] he[H1931] that doeth[H6213] it destroyeth[H7843] his own soul.[H5315]

Strong Code definitions

H5003 na'aph naw-af' a primitive root; to commit adultery; figuratively, to apostatize:--adulterer(-ess), commit(-ing) adultery, woman that breaketh wedlock.

H802 'ishshah ish-shaw' feminine of H376 or 582; irregular plural, nashiym{naw-sheem'}; a woman (used in the same wide sense as H582):--(adulter)ess, each, every, female, X many, + none, one, + together, wife, woman. Often unexpressed in English. see H376see H582&volume=KJV_strong' target='_self' >H582 see H582&volume=KJV_strong' target='_self' >H582

H2638 chacer khaw-sare' from H2637; lacking; hence, without:--destitute, fail, lack, have need, void, want.see H2637

H3820 leb labe a form of H3824; the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the centre of anything:--+ care for, comfortably, consent, X considered, courag(-eous), friend(-ly), ((broken-), (hard-), (merry-), (stiff-), (stout-), double) heart((-ed)), X heed, X I, kindly, midst, mind(-ed), X regard((-ed)), X themselves, X unawares, understanding, X well, willingly, wisdom.see H3824

H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H7843 shachath shaw-khath' a primitive root; to decay, i.e. (causatively) ruin (literally or figuratively):--batter, cast off, corrupt(-er, thing), destroy(-er, -uction), lose, mar, perish, spill, spoiler, X utterly, waste(-r).

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Proverbs 6

see also: Bible Key Verses