Proverbs 6:13 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
13. He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
13. That winketh with his eyes, that speaketh with his feet, That maketh signs with his fingers;
13. Making signs with his eyes, rubbing with his feet, and giving news with his fingers;
13. he winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
13. He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
13. Winking with his eyes, speaking with his feet, Directing with his fingers,
German Bible Translations
13. und dabei mit seinen Augen blinzelt, Kratzfüße macht und die Hände reibt.
French Bible Translations
13. Il lance des clins d'oeil, s'exprime du pied, fait des signes avec ses doigts.
13. il cligne de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts;
13. Il fait signe de ses yeux, il parle de ses pieds, il enseigne de ses doigts.
13. Il fait signe de ses yeux, il parle de ses pieds, il donne à entendre de ses doigts.
Versions with Strong Codes
Proverbs 6 / KJV_Strong13.
Strong Code definitions
H7169 qarats kaw-rats' a primitive root; to pinch, i.e. (partially) to bite thelips, blink the eyes (as a gesture of malice), or (fully) to squeeze off (a piece of clay in order to mould a vessel from it):--form, move, wink.
H5869 `ayin ah'-yin probably a primitive word; an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape):--affliction, outward appearance, + before, + think best, colour, conceit, + be content, countenance, + displease, eye((-brow), (-d), -sight), face, + favour, fountain, furrow (from the margin), X him, + humble, knowledge, look, (+ well), X me, open(-ly), + (not) please, presence, + regard, resemblance, sight, X thee, X them, + think, X us, well, X you(-rselves).
H4448 malal maw-lal' a primitive root; to speak (mostly poetical) or say:--say, speak, utter.
H7272 regel reh'-gel from H7270; a foot (as used in walking); by implication, a step; by euphem. the pudenda:--X be able to endure, X according as, X after, X coming, X follow,((broken-))foot((-ed, -stool)), X great toe, X haunt, X journey, leg, + piss, + possession, time.see H7270
H3384 yarah yaw-raw' or (2 Chr. 26:15) yara; {yaw-raw'}; a primitive root; properly, to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), toteach:--(+) archer, cast, direct, inform, instruct, lay, shew, shoot, teach(-er,-ing), through.
H676 'etsba` ets-bah' from the same as H6648 (in the sense of grasping); something to sieze with, i.e. a finger; by analogy, a toe:--finger,toe.see H6648
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Proverbs 6
see also: Bible Key Verses