Proverbs 31:7 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
7. Let him have drink, and his need will go from his mind, and the memory of his trouble will be gone.
7. He drinketh, and forgetteth his poverty, And his misery he remembereth not again.
German Bible Translations
7. daß sie trinken und ihres Elends vergessen und ihres Unglücks nicht mehr gedenken.
7. So können sie über dem Trinken ihre Armut vergessen und brauchen nicht mehr an ihr Leid zu denken.
French Bible Translations
7. qu'il boive et oublie ainsi sa pauvreté, qu'il ne se souvienne plus de sa peine.
7. Qu’il boive et oublie sa pauvreté,Et qu’il ne se souvienne plus de ses peines.
7. Qu'il boive et oublie sa pauvreté, Et qu'il ne se souvienne plus de ses peines.
7. qu'il boive et qu'il oublie sa pauvreté, et ne se souvienne plus de ses peines.
7. Afin qu'il en boive, et qu'il oublie sa pauvreté, et ne se souvienne plus de sa peine.
7. Pour qu'il en boive, qu'il oublie sa pauvreté, et ne se souvienne plus de sa peine.
Versions with Strong Codes
Proverbs 31 / KJV_Strong7.
Strong Code definitions
H8354 shathah shaw-thaw' a primitive root; to imbibe (literally or figuratively):--X assuredly, banquet, X certainly, drink(-er, -ing), drunk (X -ard), surely. (Prop. intensive of H8248.)see H8248
H7911 shakach shaw-kakh' or shakeach {shaw-kay'-akh}; a primitive root; to mislay,i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention:--X at all, (cause to) forget.
H7389 reysh raysh or resh {raysh}; or riysh {reesh}; from H7326; poverty:--poverty.
H2142 zakar zaw-kar' a primitive root; properly, to mark (so as to be recognized),i.e. to remember; by implication, to mention; also (as denominative from H2145) to be male:--X burn (incense), X earnestly, be male, (make) mention (of), be mindful, recount, record(-er), remember, make to be remembered, bring (call, come, keep, put) to (in) remembrance, X still, think on, X well.
H5999 `amal aw-mawl' from H5998; toil, i.e. wearing effort; hence, worry, wheth. of body or mind:--grievance(-vousness), iniquity, labour, mischief, miserable(-sery), pain(-ful), perverseness, sorrow, toil, travail, trouble, wearisome, wickedness.see H5998
H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H5750 `owd ode or rod {ode}; from H5749; properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more:--again, X all life long, at all, besides, but, else, further(-more), henceforth, (any) longer, (any) more(-over), X once, since, (be) still, when, (good, the) while (having being), (as, because, whether, while) yet (within).see H5749
Prédications qui analysent les thèmes Proverbes 31
Thèmes : Conseils pour la femme vertueuse; Les vertus de la femme sageRelated Sermons discussing Proverbs 31
Themes : Conseils pour la femme vertueuse; Les vertus de la femme sagesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images