Proverbs 24:20 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
20. For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
20. For there shall be no reward to the evil man; The lamp of the wicked shall be put out.
20. For there will be no future for the evil man; the light of sinners will be put out.
20. for there shall be no future to the evil [man]; the lamp of the wicked shall be put out.
20. For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be extinguished.
20. For there is not a posterity to the evil, The lamp of the wicked is extinguished.
German Bible Translations
20. Denn der Böse hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verlöschen.
20. Denn der Böse hat keine Zukunft, und die Leuchte der Gottlosen wird erlöschen.
French Bible Translations
20. car il n'y a pas d'avenir pour celui qui fait le mal, la lampe des méchants s'éteindra.
20. Car il n’y a point d’avenir pour celui qui fait le mal,La lampe des méchants s’éteint.
20. Car il n'y a point d'avenir pour celui qui fait le mal, La lampe des méchants s'éteint.
20. car il n'y a pas d'avenir pour l'inique: la lampe des méchants s'éteindra.
20. Car il n'y aura point de [bonne] issue pour le méchant, et la lampe des méchants sera éteinte.
20. Car il n'y a pas d'issue pour celui qui fait le mal, et la lampe des méchants sera éteinte.
Versions with Strong Codes
Proverbs 24 / KJV_Strong20.
Strong Code definitions
H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.
H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933
H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
H319 'achariyth akh-ar-eeth' from H310; the last or end, hence, the future; also posterity:--(last, latter) end (time), hinder (utter) -most, length, posterity, remnant, residue, reward.see H310
H7451 ra` rah from H7489; bad or (as noun) evil (natural or moral):-- adversity, affliction, bad, calamity, + displease(-ure), distress, evil((- favouredness), man, thing), + exceedingly, X great, grief(-vous), harm, heavy, hurt(-ful), ill (favoured),+ mark, mischief(-vous), misery, naught(-ty), noisome, + not please, sad(-ly), sore, sorrow, trouble, vex,wicked(-ly, -ness, one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).see H7489
H5216 niyr neer or nir {neer}; also neyr {nare}; or ner {nare}; or (feminine) nerah {nay-raw'}; from a primitive root (see 5214; 5135) properly, meaning to glisten; a lamp (i.e. the burner) or light (literally or figuratively):--candle, lamp, light.see H5214 see H5135
H7563 rasha` raw-shaw' from H7561; morally wrong; concretely, an (actively) bad person:--+ condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.see H7561
H1846 da`ak daw-ak' a primitive root; to be extinguished; figuratively, to expire or be dried up:--be extinct, consumed, put out, quenched.
Prédications qui analysent les thèmes Proverbes 24
Thèmes : Sagesse et avertissement; Proverbes sur le travail; La valeur de l'amitiéRelated Sermons discussing Proverbs 24
Themes : Sagesse et avertissement; Proverbes sur le travail; La valeur de l'amitiésee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images