Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Proverbs 24:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Proverbs 24:15 / KJV
15. Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place:
Proverbs 24:15 / ASV
15. Lay not wait, O wicked man, against the habitation of the righteous; Destroy not his resting-place:
Proverbs 24:15 / BasicEnglish
15. Do not keep a secret watch, O evil-doer, against the fields of the upright man, or send destruction on his resting-place:
Proverbs 24:15 / Darby
15. Lay not wait, O wicked [man], against the dwelling of the righteous; lay not waste his resting-place.
Proverbs 24:15 / Webster
15. Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; destroy not his resting-place:
Proverbs 24:15 / Young
15. Lay not wait, O wicked one, At the habitation of the righteous. Do not spoil his resting-place.

German Bible Translations

Sprüche 24:15 / Luther
15. Laure nicht als Gottloser auf das Haus des Gerechten; verstöre seine Ruhe nicht.
Sprüche 24:15 / Schlachter
15. Du Gottloser, laure nicht auf die Wohnung des Gerechten und störe seine Ruhe nicht!

French Bible Translations

Proverbes 24:15 / Segond21
15. Ne te tiens pas comme le méchant en embuscade devant le domaine du juste, ne dévaste pas son habitation!
Proverbes 24:15 / NEG1979
15. Ne tends pas méchamment des embûches à la demeure du juste,Et ne dévaste pas le lieu où il repose;
Proverbes 24:15 / Segond
15. Ne tends pas méchamment des embûches à la demeure du juste, Et ne dévaste pas le lieu où il repose;
Proverbes 24:15 / Darby_Fr
15. Méchant, ne mets pas des embûches contre l'habitation du juste, ne dévaste pas son gîte.
Proverbes 24:15 / Martin
15. Méchant, n'épie point le domicile du juste, et ne détruis point son gîte.
Proverbes 24:15 / Ostervald
15. Méchant, ne tends pas d'embûches contre la demeure du juste, et ne dévaste pas son habitation.

Versions with Strong Codes

Proverbs 24 / KJV_Strong
15. Lay not wait,[H408] [H693] O wicked[H7563] man, against the dwelling[H5116] of the righteous;[H6662] spoil[H7703] not[H408] his resting place: [H7258]

Strong Code definitions

H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808

H693 'arab aw-rab' a primitive root; to lurk:--(lie in) ambush(-ment), lay (lie in) wait.

H7563 rasha` raw-shaw' from H7561; morally wrong; concretely, an (actively) bad person:--+ condemned, guilty, ungodly, wicked (man), that did wrong.see H7561

H5116 naveh naw-veh' or (feminine) navah {naw-vaw'}; from H5115; (adjectively) at home; hence (by implication of satisfaction) lovely; also (noun) a home, of God (temple), men (residence), flocks (pasture), or wild animals (den):--comely, dwelling (place), fold, habitation, pleasant place, sheepcote, stable, tarried. see H5115

H6662 tsaddiyq tsad-deek' from H6663; just:--just, lawful, righteous (man).

H7703 shadad shaw-dad' a primitive root; properly, to be burly, i.e. (figuratively) powerful (passively, impregnable); by implication, to ravage:--dead, destroy(-er), oppress, robber, spoil(-er), X utterly, (lay) waste.

H408 'al al a negative particle (akin to H3808); not (the qualified negation, used as a deprecative); once (Job 24:25) as a noun, nothing:--nay, neither, + never, no ,nor, not, nothing (worth), rather than.see H3808

H7258 rebets reh'-bets from H7257; a couch or place of repose:--where each lay, lie down in, resting place.see H7257

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Proverbs 24

see also: Bible Key Verses