Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 27:58 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 27:58 / KJV
58. He went to Pilate, and begged the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be delivered.
Matthew 27:58 / ASV
58. this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus. Then Pilate commanded it to be given up.
Matthew 27:58 / BasicEnglish
58. This man went in to Pilate, and made a request for the body of Jesus. Then Pilate gave orders for it to be given to him.
Matthew 27:58 / Darby
58. *He*, going to Pilate, begged the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be given up.
Matthew 27:58 / Webster
58. He went to Pilate, and begged the body of Jesus. Then Pilate commanded the body to be delivered.
Matthew 27:58 / Young
58. he having gone near to Pilate, asked for himself the body of Jesus; then Pilate commanded the body to be given back.

German Bible Translations

Matthäus 27:58 / Luther
58. Der ging zu Pilatus und bat ihn um den Leib Jesus. Da befahl Pilatus man sollte ihm ihn geben.
Matthäus 27:58 / Schlachter
58. Dieser ging zu Pilatus und bat um den Leib Jesu. Da befahl Pilatus, daß er ihm gegeben werde.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 27:58 / Segond21
58. Il alla trouver Pilate et demanda le corps de Jésus. Alors Pilate ordonna de le lui remettre.
Évangile de Matthieu 27:58 / NEG1979
58. Il se rendit vers Pilate, et demanda le corps de Jésus. Et Pilate ordonna de le lui remettre.
Matthieu 27:58 / Segond
58. Il se rendit vers Pilate, et demanda le corps de Jésus. Et Pilate ordonna de le remettre.
Matthieu 27:58 / Darby_Fr
58. Celui-ci étant allé auprès de Pilate, demanda le corps de Jésus; alors Pilate donna l'ordre que le corps fût livré.
Matthieu 27:58 / Martin
58. Vint à Pilate, et demanda le corps de Jésus; et en même temps Pilate commanda que le corps fût rendu.
Matthieu 27:58 / Ostervald
58. Vint vers Pilate et demanda le corps de Jésus; et Pilate commanda qu'on le lui donnât.

Versions with Strong Codes

Matthew 27 / KJV_Strong
58. He[G3778] went[G4334] to Pilate,[G4091] and begged[G154] the[G3588] body[G4983] of Jesus.[G2424] Then[G5119] Pilate[G4091] commanded[G2753] the[G3588] body[G4983] to be delivered.[G591]

Strong Code definitions

G3778 houtos/hoo'-tos, including nom 3778] (houtos/hoo'-tos, including nominative masculine plural) haute how'-tay, and nominative feminine plural hautai how'-tahee from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated):--he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who. see G846 see G3588

G4334 proserchomai/pros-er'-khom-ahee from G4314 and 2064 (including its alternate); to approach, i.e. (literally) come near, visit, or (figuratively) worship, assent to:--(as soon as he) come (unto), come thereunto, consent, draw near, go (near, to, unto). see G4314 see G2064

G4091 Pilatos/pil-at'-os of Latin origin; closepressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman:--Pilate.

G154 aiteo/ahee-teh'-o of uncertain derivation; to ask (in genitive case):--ask, beg, call for, crave, desire, require. Compare 4441. see G4441

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4983 soma/so'-mah from G4982; the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively:--bodily, body, slave. see G4982

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G5119 tote/tot'-eh from (the neuter of) 3588 and 3753; the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution):--that time, then. see G3753 see G3588

G4091 Pilatos/pil-at'-os of Latin origin; closepressed, i.e. firm; Pilatus, a Roman:--Pilate.

G2753 keleuo/kel-yoo'-o from a primary kello (to urge on); "hail"; to incite by word, i.e. order:-bid, (at, give) command(-ment).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4983 soma/so'-mah from G4982; the body (as a sound whole), used in a very wide application, literally or figuratively:--bodily, body, slave. see G4982

G591 apodidomi/ap-od-eed'-o-mee from G575 and 1325; to give away, i.e. up, over, back, etc. (in various applications):--deliver (again), give (again), (re-)pay(-ment be made), perform, recompense, render, requite, restore, reward, sell, yield. see G575 see G1325

Prédications qui analysent les thèmes Évangile selon Matthieu 27

Thèmes : La crucifixion de Jésus; La mort de Jésus; L'ensevelissement de Jésus
Joseph d’Arimathée (Evangile de Matthieu 27)

Related Sermons discussing Gospel of Matthew 27

Themes : La crucifixion de Jésus; La mort de Jésus; L'ensevelissement de Jésus
Joseph of Arimathea (Matthew 27)
Joseph of Arimathea (Matthew 27)

see also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images