Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 27:36 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 27:36 / KJV
36. And sitting down they watched him there;
Matthew 27:36 / ASV
36. and they sat and watched him there.
Matthew 27:36 / BasicEnglish
36. And they were seated there watching him.
Matthew 27:36 / Darby
36. And sitting down, they kept guard over him there.
Matthew 27:36 / Webster
36. And sitting down, they watched him there:
Matthew 27:36 / Young
36. and sitting down, they were watching him there,

German Bible Translations

Matthäus 27:36 / Luther
36. Und sie saßen allda und hüteten sein.
Matthäus 27:36 / Schlachter
36. Und sie saßen daselbst und hüteten ihn.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 27:36 / Segond21
36. Puis ils s'assirent et le gardèrent.
Évangile de Matthieu 27:36 / NEG1979
36. Puis ils s’assirent, et le gardèrent.
Matthieu 27:36 / Segond
36. Puis ils s'assirent, et le gardèrent.
Matthieu 27:36 / Darby_Fr
36. et s'étant assis, ils veillaient là sur lui.
Matthieu 27:36 / Martin
36. Puis s'étant assis, ils le gardaient là.
Matthieu 27:36 / Ostervald
36. Et s'étant assis, ils le gardaient là.

Versions with Strong Codes

Matthew 27 / KJV_Strong
36. And[G2532] sitting down[G2521] they watched[G5083] him[G846] there;[G1563]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2521 kathemai/kath'-ay-mahee from G2596; and hemai (to sit; akin to the base of G1476); to sit down; figuratively, to remain, reside:--dwell, sit (by, down). see G2596 see G1476

G5083 tereo/tay-reh'-o from teros (a watch; perhaps akin to G2334); to guard (from loss or injury, properly, by keeping the eye upon; and thus differing from G5442, which is properly to prevent escaping; and from G2892, which implies a fortress or full military lines of apparatus), i.e. to note (a prophecy; figuratively, to fulfil a command); by implication, to detain (in custody; figuratively, to maintain); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried); by extension, to withhold (for personal ends; figuratively, to keep unmarried):--hold fast, keep(- er), (pre-, re-)serve, watch. see G2334 see G5442 see G2892

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1563 ekei/ek-i' of uncertain affinity; there; by extension, thither:--there, thither(-ward), (to) yonder (place).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Joseph d’Arimathée (Evangile de Matthieu 27)

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 27

Joseph of Arimathea (Matthew 27)
Joseph of Arimathea (Matthew 27)

see also: Bible Key Verses