Gospel of Matthew 4:1 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
1. Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.
1. Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.
1. Then Jesus was sent by the Spirit into the waste land to be tested by the Evil One.
1. Then Jesus was carried up into the wilderness by the Spirit to be tempted of the devil:
1. Then was Jesus led by the Spirit into the wilderness, to be tempted by the devil.
1. Then Jesus was led up to the wilderness by the Spirit, to be tempted by the Devil,
German Bible Translations
1. Da ward Jesus vom Geist in die Wüste geführt, auf daß er von dem Teufel versucht würde.
1. Darauf ward Jesus vom Geist in die Wüste geführt, auf daß er vom Teufel versucht würde.
French Bible Translations
1. Puis Jésus fut emmené par l'Esprit dans le désert pour être tenté par le diable.
1. Alors Jésus fut emmené par l’Esprit dans le désert, pour être tenté par le diable.
1. Alors Jésus fut emmené par l'Esprit dans le désert, pour être tenté par le diable.
1. Alors Jésus fut emmené dans le désert par l'Esprit pour être tenté par le diable.
1. Alors Jésus fut emmené par l'Esprit au désert, pour y être tenté par le diable.
1. Alors Jésus fut emmené par l'Esprit dans le désert pour être tenté par le diable.
Versions with Strong Codes
Matthew 4 / KJV_Strong1. Then[G5119] was Jesus[G2424] led up[G321] of[G5259] the[G3588] spirit[G4151] into[G1519] the[G3588] wilderness[G2048] to be tempted[G3985] of[G5259] the[G3588] devil.[G1228]
Strong Code definitions
G5119 tote/tot'-eh from (the neuter of) 3588 and 3753; the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution):--that time, then. see G3753 see G3588
G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091
G321 anago/an-ag'-o from G303 and 71; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away:--bring (again, forth, up again), depart, launch (forth), lead (up), loose, offer, sail, set forth, take up. see G303 see G71
G5259 hupo/hoop-o' a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G4151 pneuma/pnyoo'-mah from G4154; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:-ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare 5590. see G4154 see G5590
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G2048 eremos/er'-ay-mos of uncertain affinity; lonesome, i.e. (by implication) waste (usually as a noun, 5561 being implied):--desert, desolate, solitary, wilderness. see G5561
G3985 peirazo/pi-rad'-zo from G3984; to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline:--assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try. see G3984
G5259 hupo/hoop-o' a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G1228 diabolos/dee-ab'-ol-os from G1225; a traducer; specially, Satan (compare 7854):--false accuser, devil, slanderer. see G1225 see H7854
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Les Paraboles #14: Petit mais costaudRelated Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 4
Parables #14: Small but mightysee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images