Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 4:1 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 4:1 / KJV
1. Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.
Matthew 4:1 / ASV
1. Then was Jesus led up of the Spirit into the wilderness to be tempted of the devil.
Matthew 4:1 / BasicEnglish
1. Then Jesus was sent by the Spirit into the waste land to be tested by the Evil One.
Matthew 4:1 / Darby
1. Then Jesus was carried up into the wilderness by the Spirit to be tempted of the devil:
Matthew 4:1 / Webster
1. Then was Jesus led by the Spirit into the wilderness, to be tempted by the devil.
Matthew 4:1 / Young
1. Then Jesus was led up to the wilderness by the Spirit, to be tempted by the Devil,

German Bible Translations

Matthäus 4:1 / Luther
1. Da ward Jesus vom Geist in die Wüste geführt, auf daß er von dem Teufel versucht würde.
Matthäus 4:1 / Schlachter
1. Darauf ward Jesus vom Geist in die Wüste geführt, auf daß er vom Teufel versucht würde.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 4:1 / Segond21
1. Puis Jésus fut emmené par l'Esprit dans le désert pour être tenté par le diable.
Évangile de Matthieu 4:1 / NEG1979
1. Alors Jésus fut emmené par l’Esprit dans le désert, pour être tenté par le diable.
Matthieu 4:1 / Segond
1. Alors Jésus fut emmené par l'Esprit dans le désert, pour être tenté par le diable.
Matthieu 4:1 / Darby_Fr
1. Alors Jésus fut emmené dans le désert par l'Esprit pour être tenté par le diable.
Matthieu 4:1 / Martin
1. Alors Jésus fut emmené par l'Esprit au désert, pour y être tenté par le diable.
Matthieu 4:1 / Ostervald
1. Alors Jésus fut emmené par l'Esprit dans le désert pour être tenté par le diable.

Versions with Strong Codes

Matthew 4 / KJV_Strong
1. Then[G5119] was Jesus[G2424] led up[G321] of[G5259] the[G3588] spirit[G4151] into[G1519] the[G3588] wilderness[G2048] to be tempted[G3985] of[G5259] the[G3588] devil.[G1228]

Strong Code definitions

G5119 tote/tot'-eh from (the neuter of) 3588 and 3753; the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution):--that time, then. see G3753 see G3588

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G321 anago/an-ag'-o from G303 and 71; to lead up; by extension to bring out; specially, to sail away:--bring (again, forth, up again), depart, launch (forth), lead (up), loose, offer, sail, set forth, take up. see G303 see G71

G5259 hupo/hoop-o' a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4151 pneuma/pnyoo'-mah from G4154; a current of air, i.e. breath (blast) or a breeze; by analogy or figuratively, a spirit, i.e. (human) the rational soul, (by implication) vital principle, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel, demon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy Spirit:-ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind. Compare 5590. see G4154 see G5590

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2048 eremos/er'-ay-mos of uncertain affinity; lonesome, i.e. (by implication) waste (usually as a noun, 5561 being implied):--desert, desolate, solitary, wilderness. see G5561

G3985 peirazo/pi-rad'-zo from G3984; to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline:--assay, examine, go about, prove, tempt(-er), try. see G3984

G5259 hupo/hoop-o' a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1228 diabolos/dee-ab'-ol-os from G1225; a traducer; specially, Satan (compare 7854):--false accuser, devil, slanderer. see G1225 see H7854

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #14: Petit mais costaud

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 4

Parables #14: Small but mighty

see also: Bible Key Verses