Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 4:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 4:20 / KJV
20. And they straightway left their nets, and followed him.
Matthew 4:20 / ASV
20. And they straightway left the nets, and followed him.
Matthew 4:20 / BasicEnglish
20. And straight away they let go the nets and went after him.
Matthew 4:20 / Darby
20. And they, having left their trawl-nets, immediately followed him.
Matthew 4:20 / Webster
20. And they immediately left their nets, and followed him.
Matthew 4:20 / Young
20. and they, immediately, having left the nets, did follow him.

German Bible Translations

Matthäus 4:20 / Luther
20. Alsbald verließen sie ihre Netze und folgten ihm nach.
Matthäus 4:20 / Schlachter
20. Und sie verließen alsbald die Netze und folgten ihm nach.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 4:20 / Segond21
20. Aussitôt, ils laissèrent les filets et le suivirent.
Évangile de Matthieu 4:20 / NEG1979
20. Aussitôt, ils laissèrent les filets, et le suivirent.
Matthieu 4:20 / Segond
20. Aussitôt, ils laissèrent les filets, et le suivirent.
Matthieu 4:20 / Darby_Fr
20. Et eux aussitôt, ayant quitté leurs filets, le suivirent.
Matthieu 4:20 / Martin
20. Et ayant aussitôt quitté leurs filets, ils le suivirent.
Matthieu 4:20 / Ostervald
20. Et eux, laissant aussitôt leurs filets, le suivirent.

Versions with Strong Codes

Matthew 4 / KJV_Strong
20. And[G1161] they[G3588] straightway[G2112] left[G863] their nets,[G1350] and followed[G190] him.[G846]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2112 eutheos/yoo-theh'-oce adverb from G2117; directly, i.e. at once or soon:--anon, as soon as, forthwith, immediately, shortly, straightway. see G2117

G863 aphiemi/af-ee'-ay-mee from G575 and hiemi (to send; an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow):--cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up. see G575

G1350 diktuon/dik'-too-on probably from a primary verb diko (to cast); a seine (for fishing):-net.

G190 akoloutheo/ak-ol-oo-theh'-o from G1 (as a particle of union) and keleuthos (a road); properly, to be in the same way with, i.e. to accompany (specially, as a disciple):--follow, reach. see G1

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Les Paraboles #14: Petit mais costaud

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 4

Parables #14: Small but mighty

see also: Bible Key Verses