Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 22:1 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 22:1 / KJV
1. And Jesus answered and spake unto them again by parables, and said,
Matthew 22:1 / ASV
1. And Jesus answered and spake again in parables unto them, saying,
Matthew 22:1 / BasicEnglish
1. And Jesus, talking to them again in stories, said:
Matthew 22:1 / Darby
1. And Jesus answering spoke to them again in parables, saying,
Matthew 22:1 / Webster
1. And Jesus answered, and spoke to them again by parables, and said,
Matthew 22:1 / Young
1. And Jesus answering, again spake to them in similes, saying,

German Bible Translations

Matthäus 22:1 / Luther
1. Und Jesus antwortete und redete abermals durch Gleichnisse zu ihnen und sprach:
Matthäus 22:1 / Schlachter
1. Und Jesus hob an und redete wieder in Gleichnissen zu ihnen und sprach:

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 22:1 / Segond21
1. Jésus prit la parole et leur parla de nouveau en paraboles. Il dit:
Évangile de Matthieu 22:1 / NEG1979
1. Jésus, prenant la parole, leur parla de nouveau en paraboles, et il dit:
Matthieu 22:1 / Segond
1. Jésus, prenant la parole, leur parla de nouveau en paraboles, et il dit:
Matthieu 22:1 / Darby_Fr
1. Et Jésus, répondant, leur parla encore en paraboles, disant:
Matthieu 22:1 / Martin
1. Alors Jésus prenant la parole, leur parla encore par similitudes, disant :
Matthieu 22:1 / Ostervald
1. Jésus, prenant la parole, continua à leur parler en paraboles et dit:

Versions with Strong Codes

Matthew 22 / KJV_Strong
1. And[G2532] Jesus[G2424] answered[G611] and spake[G2036] unto them[G846] again[G3825] by[G1722] parables,[G3850] and said,[G3004]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G611 apokrinomai/ap-ok-ree'-nom-ahee from G575 and krino; to conclude for oneself, i.e. (by implication) to respond; by Hebraism (compare 6030) to begin to speak (where an address is expected):--answer. see G575 see H6030

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3825 palin/pal'-in probably from the same as G3823 (through the idea of oscillatory repetition); (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand:--again. see G3823

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G3850 parabole/par-ab-ol-ay' from G3846; a similitude ("parable"), i.e. (symbolic) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apothegm or adage:--comparison, figure, parable, proverb. see G3846

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 22

see also: Bible Key Verses