Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 22:17 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 22:17 / KJV
17. Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
Matthew 22:17 / ASV
17. Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute unto Caesar, or not?
Matthew 22:17 / BasicEnglish
17. Give us, then, your opinion of this: Is it right to give tax to Caesar, or not?
Matthew 22:17 / Darby
17. tell us therefore what thou thinkest: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?
Matthew 22:17 / Webster
17. Tell us therefore, What thinkest thou? Is it lawful to give tribute to Cesar, or not?
Matthew 22:17 / Young
17. tell us, therefore, what dost thou think? is it lawful to give tribute to Caesar or not?'

German Bible Translations

Matthäus 22:17 / Luther
17. Darum sage uns, was dünkt dich: Ist's recht, daß man dem Kaiser den Zins gebe, oder nicht?
Matthäus 22:17 / Schlachter
17. Darum sage uns, was dünkt dich: Ist es erlaubt, dem Kaiser die Steuer zu geben, oder nicht?

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 22:17 / Segond21
17. Dis-nous donc ce que tu en penses: est-il permis, ou non, de payer l'impôt à l'empereur?»
Évangile de Matthieu 22:17 / NEG1979
17. Dis-nous donc ce qu’il t’en semble: est-il permis, ou non, de payer le tribut à César?
Matthieu 22:17 / Segond
17. Dis-nous donc ce qu'il t'en semble: est-il permis, ou non, de payer le tribut à César?
Matthieu 22:17 / Darby_Fr
17. Dis-nous donc, que t'en semble: est-il permis de payer le tribut à César, ou non?
Matthieu 22:17 / Martin
17. Dis-nous donc ce qu'il te semble de ceci : est-il permis de payer le tribut à César, ou non?
Matthieu 22:17 / Ostervald
17. Dis-nous donc ce qu'il te semble de ceci: Est-il permis de payer le tribut à César, ou non?

Versions with Strong Codes

Matthew 22 / KJV_Strong
17. Tell[G2036] us[G2254] therefore,[G3767] What[G5101] thinkest[G1380] thou?[G4671] Is it lawful[G1832] to give[G1325] tribute[G2778] unto Caesar,[G2541] or[G2228] not?[G3756]

Strong Code definitions

G2036 epo/ep'-o a primary verb (used only in the definite past tense, the others being borrowed from G2046, 4483, and 5346); to speak or say (by word or writing):--answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. Compare 3004. see G2046 see G4483 see G5346 see G3004

G2254 hemin/hay-meen' dative case plural of G1473; to (or for, with, by) us:--our, (for) us, we. see G1473

G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

G5101 tis/tis probably emphatic of G5100; an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions):--every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. see G5100

G1380 dokeo/dok-eh'-o a prolonged form of a primary verb, doko dok'-o (used only in an alternate in certain tenses; compare the base of G1166) of the same meaning; to think; by implication, to seem (truthfully or uncertainly):--be accounted, (of own) please(-ure), be of reputation, seem (good), suppose, think, trow. see G1166

G4671 soi/soy dative case of G4771; to thee:-thee, thine own, thou, thy. see G4771

G1832 exesti/ex'-es-tee third person singular present indicative of a compound of G1537 and 1510; so also exon ex-on' neuter present participle of the same (with or without some form of G1510 expressed); impersonally, it is right (through the figurative idea of being out in public):--be lawful, let, X may(-est). see G1537 see G1510&volume=KJV_strong' target='_self' >G1510 see G1510&volume=KJV_strong' target='_self' >G1510

G1325 didomi/did'-o-mee a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses); to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection):-adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield.

G2778 kensos/kane'-sos of Latin origin; properly, an enrollment ("census"), i.e. (by implication) a tax:--tribute.

G2541 Kaisar/kah'-ee-sar of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor:--Caesar.

G2228 e/ay a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially 2235, 2260, 2273. see G2235 see G2260 see G2273

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 22

see also: Bible Key Verses