Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 22:36 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 22:36 / KJV
36. Master, which is the great commandment in the law?
Matthew 22:36 / ASV
36. Teacher, which is the great commandment in the law?
Matthew 22:36 / BasicEnglish
36. Master, which is the chief rule in the law?
Matthew 22:36 / Darby
36. Teacher, which is the great commandment in the law?
Matthew 22:36 / Webster
36. Master, which is the great commandment in the law?
Matthew 22:36 / Young
36. `Teacher, which [is] the great command in the Law?'

German Bible Translations

Matthäus 22:36 / Luther
36. Meister, welches ist das vornehmste Gebot im Gesetz?
Matthäus 22:36 / Schlachter
36. Meister, welches ist das größte Gebot im Gesetz?

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 22:36 / Segond21
36. «Maître, quel est le plus grand commandement de la loi?»
Évangile de Matthieu 22:36 / NEG1979
36. Maître, quel est le plus grand commandement de la loi?
Matthieu 22:36 / Segond
36. Maître, quel est le plus grand commandement de la loi?
Matthieu 22:36 / Darby_Fr
36. Maître, quel est le grand commandement dans la loi?
Matthieu 22:36 / Martin
36. Maître, lequel est le grand commandement de la Loi?
Matthieu 22:36 / Ostervald
36. Maître, quel est le grand commandement de la loi?

Versions with Strong Codes

Matthew 22 / KJV_Strong
36. Master,[G1320] which[G4169] is the great[G3173] commandment[G1785] in[G1722] the[G3588] law?[G3551]

Strong Code definitions

G1320 didaskalos/did-as'-kal-os from G1321; an instructor (genitive case or specially):--doctor, master, teacher. see G1321

G4169 poios/poy'-os from the base of G4226 and 3634; individualizing interrogative (of character) what sort of, or (of number) which one:-what (manner of), which. see G4226 see G3634

G3173 megas/meg'-as (including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187); big (literally or figuratively, in a very wide application):--(+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years. see G3176 see G3187

G1785 entole/en-tol-ay' from G1781; injunction, i.e. an authoritative prescription:--commandment, precept. see G1781

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3551 nomos/nom'-os from a primary nemo (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):--law.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 22

see also: Bible Key Verses