Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 22:31 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 22:31 / KJV
31. But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,
Matthew 22:31 / ASV
31. But as touching the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken unto you by God, saying,
Matthew 22:31 / BasicEnglish
31. But about the dead coming back to life, have you no knowledge of what was said to you by God in the Writings:
Matthew 22:31 / Darby
31. But concerning the resurrection of the dead, have ye not read what was spoken to you by God, saying,
Matthew 22:31 / Webster
31. But as concerning the resurrection of the dead, have ye not read that which was spoken to you by God, saying,
Matthew 22:31 / Young
31. `And concerning the rising again of the dead, did ye not read that which was spoken to you by God, saying,

German Bible Translations

Matthäus 22:31 / Luther
31. Habt ihr nicht gelesen von der Toten Auferstehung, was euch gesagt ist von Gott, der da spricht:
Matthäus 22:31 / Schlachter
31. Was aber die Auferstehung der Toten betrifft, habt ihr nicht gelesen, was euch von Gott gesagt ist, der da spricht:

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 22:31 / Segond21
31. En ce qui concerne la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit:
Évangile de Matthieu 22:31 / NEG1979
31. Pour ce qui est de la résurrection des morts, n’avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit:
Matthieu 22:31 / Segond
31. Pour ce qui est de la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit:
Matthieu 22:31 / Darby_Fr
31. Et quant à la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu ce qui vous est dit par Dieu, disant:
Matthieu 22:31 / Martin
31. Et quant à la résurrection des morts, n'avez-vous point lu ce dont Dieu vous a parlé, disant :
Matthieu 22:31 / Ostervald
31. Et, quant à la résurrection des morts, n'avez-vous point lu ce que Dieu vous a dit:

Versions with Strong Codes

Matthew 22 / KJV_Strong
31. But[G1161] as touching[G4012] the[G3588] resurrection[G386] of the[G3588] dead,[G3498] have ye not[G3756] read[G314] that which was spoken[G4483] unto you[G5213] by[G5259] God,[G2316] saying,[G3004]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G4012 peri/per-ee' from the base of G4008; properly, through (all over), i.e. around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time (with the genitive case denoting the subject or occasion or superlative point; with the accusative case the locality, circuit, matter, circumstance or general period):--(there-)about, above, against, at, on behalf of, X and his company, which concern, (as) concerning, for, X how it will go with, ((there-, where-)) of, on, over, pertaining (to), for sake, X (e-)state, (as) touching, (where-)by (in), with. In comparative, it retains substantially the same meaning of circuit (around), excess (beyond), or completeness (through). see G4008

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G386 anastasis/an-as'-tas-is from G450; a standing up again, i.e. (literally) a resurrection from death (individual, genitive case or by implication, (its author)), or (figuratively) a (moral) recovery (of spiritual truth):--raised to life again, resurrection, rise from the dead, that should rise, rising again. see G450

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3498 nekros/nek-ros' from an apparently primary nekus (a corpse); dead (literally or figuratively; also as noun):--dead.

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G314 anaginosko/an-ag-in-oce'-ko from G303 and 1097; to know again, i.e. (by extension) to read:--read. see G303 see G1097

G4483 rheo/hreh'-o, for certain te 4483] (rheo/hreh'-o, for certain tenses of which a prolonged form) perhaps akin (or identical) with 4482 (through the idea of pouring forth); to utter, i.e. speak or say:--command, make, say, speak (of). Compare 3004. see G2036 see G4482 see G3004

G5213 humin/hoo-min' irregular dative case of G5210; to (with or by) you:--ye, you, your(selves). see G5210

G5259 hupo/hoop-o' a primary preposition; under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time (when (at)):--among, by, from, in, of, under, with. In the comparative, it retains the same general applications, especially of inferior position or condition, and specially, covertly or moderately.

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 22

see also: Bible Key Verses