Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Gospel of Matthew 22:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Matthew 22:15 / KJV
15. Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.
Matthew 22:15 / ASV
15. Then went the Pharisees, and took counsel how they might ensnare him in [his] talk.
Matthew 22:15 / BasicEnglish
15. Then the Pharisees went and had a meeting to see how they might make use of his words to take him.
Matthew 22:15 / Darby
15. Then went the Pharisees and held a council how they might ensnare him in speaking.
Matthew 22:15 / Webster
15. Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.
Matthew 22:15 / Young
15. Then the Pharisees having gone, took counsel how they might ensnare him in words,

German Bible Translations

Matthäus 22:15 / Luther
15. Da gingen die Pharisäer hin und hielten einen Rat, wie sie ihn fingen in seiner Rede.
Matthäus 22:15 / Schlachter
15. Da gingen die Pharisäer und hielten Rat, wie sie ihn in der Rede fangen könnten.

French Bible Translations

Évangile de Matthieu 22:15 / Segond21
15. Alors les pharisiens allèrent tenir conseil sur les moyens de prendre Jésus au piège de ses propres paroles.
Évangile de Matthieu 22:15 / NEG1979
15. Alors les pharisiens allèrent se consulter sur les moyens de surprendre Jésus par ses propres paroles.
Matthieu 22:15 / Segond
15. Alors les pharisiens allèrent se consulter sur les moyens de surprendre Jésus par ses propres paroles.
Matthieu 22:15 / Darby_Fr
15. Alors les pharisiens vinrent et tinrent conseil pour l'enlacer dans ses paroles.
Matthieu 22:15 / Martin
15. Alors les Pharisiens s'étant retirés, consultèrent ensemble comment ils le surprendraient en paroles;
Matthieu 22:15 / Ostervald
15. Alors les pharisiens, s'étant retirés, consultèrent pour le surprendre dans ses discours.

Versions with Strong Codes

Matthew 22 / KJV_Strong
15. Then[G5119] went[G4198] the[G3588] Pharisees,[G5330] and[G2532] took[G2983] counsel[G4824] how[G3704] they might entangle[G3802] him[G846] in[G1722] his talk.[G3056]

Strong Code definitions

G5119 tote/tot'-eh from (the neuter of) 3588 and 3753; the when, i.e. at the time that (of the past or future, also in consecution):--that time, then. see G3753 see G3588

G4198 poreuomai/por-yoo'-om-ahee middle voice from a derivative of the same as G3984; to traverse, i.e. travel (literally or figuratively; especially to remove (figuratively, die), live, etc.); -depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk. see G3984

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G5330 Pharisaios/far-is-ah'-yos of Hebrew origin (compare 6567); a separatist, i.e. exclusively religious; a Pharisean, i.e. Jewish sectary:--Pharisee. see H6567

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2983 lambano/lam-ban'-o a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas G1209 is rather subjective or passive, to have offered to one; while 138 is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up). see G1209 see G138

G4824 sumboulion/soom-boo'-lee-on neuter of a presumed derivative of G4825; advisement; specially, a deliberative body, i.e. the provincial assessors or lay-court:--consultation, counsel, council. see G4825

G3704 hopos/hop'-oce from G3739 and 4459; what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual):--because, how, (so) that, to, when. see G3739 see G4459

G3802 pagideuo/pag-id-yoo'-o from G3803; to ensnare (figuratively):--entangle. see G3803

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G3056 logos/log'-os from G3004; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. see G3004

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Gospel of Matthew 22

see also: Bible Key Verses